Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crib In the Sky
Ein Haus im Himmel
Listen
to
this
Hör
dir
das
an
'Cause
when
I
was
younger
it
didn't
exist
Denn
als
ich
jünger
war,
gab
es
das
nicht
Rapping
on
the
bus
for
middle
school
trips
Rappte
im
Bus
auf
Klassenfahrten
Bitches
in
the
back
would
snicker
and
grin
Die
Mädels
hinten
kicherten
und
grinsten
Had
to
get
up
from
that
kick
in
the
ribs
Musste
nach
diesem
Tritt
in
die
Rippen
aufstehen
The
bigger
the
risk,
the
thicker
the
skin
Je
größer
das
Risiko,
desto
dicker
die
Haut
If
you
belittled
me
then
and
said
I
ain't
the
man
Wenn
du
mich
damals
herabgesetzt
und
gesagt
hast,
ich
wäre
nicht
der
Mann
I
embrace
it
like
bitch
I'm
the
kid
Ich
nehme
es
an,
denn,
Schätzchen,
ich
bin
das
Kind
Ken
Griffey,
I
deliver
the
hits
Ken
Griffey,
ich
liefere
die
Hits
Now
they
all
saying
I
did
it
again
Jetzt
sagen
sie
alle,
ich
hätte
es
wieder
getan
I'm
not
a
force
to
be
reckoning
with
Ich
bin
keine
Macht,
mit
der
man
sich
anlegt
Spinning
their
heads,
centrifugal
shit
Verdrehe
ihnen
die
Köpfe,
zentrifugaler
Scheiß
How's
he
do
it?
Where's
he
been
at?
Wie
macht
er
das?
Wo
war
er?
Zip
it,
I
ask
the
questions
like
trivia
quiz
Klappe,
ich
stelle
die
Fragen
wie
bei
einem
Quiz
Why
aren't
the
dividends
trickling
in?
Warum
fließen
die
Dividenden
nicht
rein?
How
don't
they
see
I'm
administrative?
Wie
sehen
sie
nicht,
dass
ich
verwaltend
bin?
Running
the
show
on
my
own
cuz
I
know
how
manipulative
the
industry
is
Leite
die
Show
selbst,
weil
ich
weiß,
wie
manipulativ
die
Branche
ist
Nobody
does
any
critical
thinking
Niemand
denkt
kritisch
They
want
that
Icarus
ignorant
bliss
Sie
wollen
diese
Ikarus-ignorante
Glückseligkeit
I
want
the
sun
but
I'm
building
a
bridge
to
it
Ich
will
die
Sonne,
aber
ich
baue
eine
Brücke
dorthin
Anyone
else
would
just
give
me
the
wings
Jeder
andere
würde
mir
einfach
die
Flügel
geben
Living
a
lie
Lebe
eine
Lüge
Just
to
switch
up
the
vibe
Nur
um
die
Stimmung
zu
ändern
Cop
a
crib
in
the
sky
to
get
out
of
this
world
in
the
blink
of
an
eye
Kaufe
ein
Haus
im
Himmel,
um
im
Handumdrehen
aus
dieser
Welt
zu
verschwinden
Let
me
kiss
it
goodbye
Lass
mich
Abschied
küssen
Living
a
lie
Lebe
eine
Lüge
Just
to
switch
up
the
vibe
Nur
um
die
Stimmung
zu
ändern
Cop
a
crib
in
the
sky
to
get
out
of
this
world
in
the
blink
of
an
eye
Kaufe
ein
Haus
im
Himmel,
um
im
Handumdrehen
aus
dieser
Welt
zu
verschwinden
Let
me
kiss
it
goodbye
Lass
mich
Abschied
küssen
Let
me
kiss
it
goodbye
Lass
mich
Abschied
küssen
This
a
critical
time
in
my
life
Dies
ist
eine
kritische
Zeit
in
meinem
Leben
I
should
be
realistic
Ich
sollte
realistisch
sein
Keep
on
spitting
the
rhymes,
it's
fine
Spitte
weiter
die
Reime,
es
ist
in
Ordnung
'Cause
it's
easy
to
switch
it
Weil
es
einfach
ist,
umzuschalten
Get
a
nice
little
9 to
5
Besorg
dir
einen
netten
kleinen
9-to-5-Job
When
you
need
it
then
ditch
this
Wenn
du
es
brauchst,
dann
lass
das
hier
fallen
That
doesn't
feed
my
ambitions
Das
nährt
meine
Ambitionen
nicht
That's
not
the
key
to
persistence
Das
ist
nicht
der
Schlüssel
zur
Beharrlichkeit
That's
not
the
dream
I
envisioned
Das
ist
nicht
der
Traum,
den
ich
mir
vorgestellt
habe
Picking
up
a
pen
in
2010
Als
ich
2010
einen
Stift
in
die
Hand
nahm
And
hoping
crowds
full
of
people
would
scream
what
I've
written
Und
hoffte,
dass
Menschenmengen
schreien
würden,
was
ich
geschrieben
habe
I
was
naive
when
I
wished
it
Ich
war
naiv,
als
ich
es
mir
wünschte
Now
I
can
see
something
different
Jetzt
sehe
ich
etwas
anderes
Reaching
an
audience
desperately
needing
uplifting
Ich
erreiche
ein
Publikum,
das
dringend
Aufmunterung
braucht
Who
feeling
relief
when
they
listen
Die
Erleichterung
fühlen,
wenn
sie
zuhören
Know
that
I
haven't
always
had
confidence
in
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
immer
Vertrauen
hatte
in
Any
of
the
things
I've
brought
attention
All
die
Dinge,
auf
die
ich
aufmerksam
gemacht
habe
Used
to
think
I
couldn't
make
music
and
I'd
only
ever
have
a
hobby
with
it
Früher
dachte
ich,
ich
könnte
keine
Musik
machen
und
es
wäre
immer
nur
ein
Hobby
Used
to
think
a
girl
could
never
like
me
and
it
still
lingers
on
my
body
image
Früher
dachte
ich,
ein
Mädchen
könnte
mich
nie
mögen,
und
es
hängt
immer
noch
an
meinem
Körperbild
Used
to
stay
at
my
dad's
more
cuz
my
mom's
crib
was
just
not
as
big
and
Früher
war
ich
öfter
bei
meinem
Vater,
weil
die
Wohnung
meiner
Mutter
einfach
nicht
so
groß
war
und
My
sister's
father
had
a
drug
addiction
but
I
didn't
know
it
so
I'm
always
missing
Der
Vater
meiner
Schwester
hatte
eine
Drogensucht,
aber
ich
wusste
es
nicht,
also
vermisse
ich
es
immer
Only
grew
up
with
me
half
the
time,
I
lay
awake
and
wish
that
I
could
fix
it
Bin
nur
die
Hälfte
der
Zeit
mit
mir
aufgewachsen,
ich
liege
wach
und
wünschte,
ich
könnte
es
reparieren
Gotta
get
it
for
months
I
missed
with
'em
Muss
es
für
die
Monate
holen,
die
ich
mit
ihnen
verpasst
habe
Get
'em
houses
cuz
I
wanna
live
with
'em
Besorge
ihnen
Häuser,
weil
ich
mit
ihnen
leben
will
Situation
is
a
little
better
now
but
nothing's
promised
so
I
gotta
finish
it
Die
Situation
ist
jetzt
etwas
besser,
aber
nichts
ist
versprochen,
also
muss
ich
es
beenden
Got
to
college
but
it's
not
the
pinnacle
Ging
aufs
College,
aber
es
ist
nicht
der
Höhepunkt
Locked
a
job
in
but
the
savings
minimal
Habe
einen
Job
bekommen,
aber
die
Ersparnisse
sind
minimal
I
know
money
isn't
everything
but
they'll
get
anything
when
my
deposits
triple
though
Ich
weiß,
Geld
ist
nicht
alles,
aber
sie
bekommen
alles,
wenn
sich
meine
Einzahlungen
verdreifachen
Say
it
again
and
again,
'cause
I'll
never
regret
it
Sage
es
immer
wieder,
denn
ich
werde
es
nie
bereuen
Cannot
control
where
I've
been
so
I
better
control
where
I'm
headed
Kann
nicht
kontrollieren,
wo
ich
war,
also
kontrolliere
ich
besser,
wohin
ich
gehe
Living
a
lie
Lebe
eine
Lüge
Just
to
switch
up
the
vibe
Nur
um
die
Stimmung
zu
ändern
Cop
a
crib
in
the
sky
to
get
out
of
this
world
in
the
blink
of
an
eye
Kaufe
ein
Haus
im
Himmel,
um
im
Handumdrehen
aus
dieser
Welt
zu
verschwinden
Let
me
kiss
it
goodbye
Lass
mich
Abschied
küssen
Living
a
lie
Lebe
eine
Lüge
Just
to
switch
up
the
vibe
Nur
um
die
Stimmung
zu
ändern
Cop
a
crib
in
the
sky
to
get
out
of
this
world
in
the
blink
of
an
eye
Kaufe
ein
Haus
im
Himmel,
um
im
Handumdrehen
aus
dieser
Welt
zu
verschwinden
Let
me
kiss
it
goodbye
Lass
mich
Abschied
küssen
Let
me
kiss
it
goodbye
Lass
mich
Abschied
küssen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: August Brainard-brunelle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.