Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friday Sunrise
Freitagssonnenaufgang
Friday
sunset
Freitagssonnenuntergang
That's
where
the
fun's
at
Da
ist
der
Spaß
Underdog
coming
for
the
upset
(Ay)
Außenseiter
kommt
für
die
Überraschung
(Ay)
All
the
broads
walking
in
their
sundress
All
die
Mädels
laufen
in
ihren
Sommerkleidern
Still
cannot
distract
me
from
the
success
Kann
mich
trotzdem
nicht
vom
Erfolg
ablenken
Friday
sunset
Freitagssonnenuntergang
Where
the
funds
at?
Wo
ist
das
Geld?
Take
an
L
and
focus
on
the
comeback,
wait
Nimm
eine
Niederlage
und
konzentriere
dich
auf
das
Comeback,
warte
Things
are
going
south
what
the
compass
say
Die
Dinge
laufen
schlecht,
was
sagt
der
Kompass
When
do
I
get
time
to
decompress?
Wann
bekomme
ich
Zeit
zum
Entspannen?
We
so
formulaic
with
the
way
we
day
to
day
it
Wir
sind
so
formelhaft
mit
der
Art,
wie
wir
den
Tag
verbringen
Every
waking
moment
hyper
focused
on
the
payment
Jeder
wache
Moment
ist
hyperfokussiert
auf
die
Bezahlung
Pay
respect,
pay
your
dues,
spend
your
time,
save
it
Zolle
Respekt,
zahle
deine
Schulden,
verbringe
deine
Zeit,
spare
sie
No
that
type
of
attitude
has
never
been
my
favorite
Nein,
diese
Art
von
Einstellung
war
noch
nie
mein
Favorit
I'm
no
secret
agent
but
I'm
under
covers
waiting
Ich
bin
kein
Geheimagent,
aber
ich
warte
unter
der
Decke
For
my
dreams
to
take
a
shape
or
for
rudest
of
awakenings
Darauf,
dass
meine
Träume
Gestalt
annehmen
oder
auf
das
unhöflichste
Erwachen
I
know
my
unhappiness
is
rooted
in
impatience
Ich
weiß,
mein
Unglück
wurzelt
in
Ungeduld
I
know
that
my
actions
rarely
backing
up
my
statements
Ich
weiß,
dass
meine
Taten
selten
meine
Aussagen
bestätigen
Hypocrite
a
little
bit
Ein
bisschen
heuchlerisch
I'm
Icarus,
I'm
winging
shit
Ich
bin
Ikarus,
ich
improvisiere
I
guess
we
know
the
ending
if
Ich
schätze,
wir
kennen
das
Ende,
wenn
I
feel
it
at
my
fingertips
Ich
es
an
meinen
Fingerspitzen
spüre
Swimming
'til
I
drown
Schwimme
ich,
bis
ich
ertrinke
Sinking
with
the
sun
Versinke
mit
der
Sonne
Cuz
it's
going
down
Denn
sie
geht
unter
Friday
sunset
Freitagssonnenuntergang
That's
where
the
fun's
at
Da
ist
der
Spaß
Underdog
coming
for
the
upset
(Ay)
Außenseiter
kommt
für
die
Überraschung
(Ay)
All
the
broads
walking
in
their
sundress
All
die
Mädels
laufen
in
ihren
Sommerkleidern
Still
cannot
distract
me
from
the
success
Kann
mich
trotzdem
nicht
vom
Erfolg
ablenken
Friday
sunset
Freitagssonnenuntergang
Where
the
funds
at?
Wo
ist
das
Geld?
Take
an
L
and
focus
on
the
comeback,
wait
Nimm
eine
Niederlage
und
konzentriere
dich
auf
das
Comeback,
warte
Things
are
going
south
what
the
compass
say
Die
Dinge
laufen
schlecht,
was
sagt
der
Kompass
When
do
I
get
time
to
decompress?
Wann
bekomme
ich
Zeit
zum
Entspannen?
We
so
formulaic
with
the
way
we
day
to
day
it
Wir
sind
so
formelhaft
mit
der
Art,
wie
wir
den
Tag
verbringen
No
room
in
the
basement,
everybody's
underrated
huh?
Kein
Platz
im
Keller,
jeder
wird
unterschätzt,
was?
I'm
too
dedicated
to
be
playing
like
ain't
the
one
Ich
bin
zu
engagiert,
um
so
zu
spielen,
als
wäre
ich
nicht
der
Eine
Time
the
only
thing
I'm
making
up,
I
didn't
fake
it
once
Zeit
ist
das
Einzige,
was
ich
mir
ausdenke,
ich
habe
kein
einziges
Mal
etwas
vorgetäuscht
Money
motivated
was
a
mindset
that
I
hated
Geldmotiviert
zu
sein,
war
eine
Denkweise,
die
ich
hasste
But
my
momma
can't
afford
to
get
my
sisters
education
done
Aber
meine
Mama
kann
es
sich
nicht
leisten,
die
Ausbildung
meiner
Schwestern
zu
bezahlen
Imma
tear
these
pages
up
until
I'm
filling
stadiums
Ich
werde
diese
Seiten
zerreißen,
bis
ich
Stadien
fülle
Any
mental
blocks
up
in
my
brain
I
relocated
'em
Alle
mentalen
Blockaden
in
meinem
Gehirn
habe
ich
verlagert
Break
in
the
game
and
taking
a
spot
cuz
they
ain't
saving
none
Breche
ins
Spiel
ein
und
nehme
einen
Platz
ein,
weil
sie
keinen
freihalten
Marvel
at
me
cuz
the
bars
are
as
tough
as
Vibranium
Bewundert
mich,
denn
die
Zeilen
sind
so
hart
wie
Vibranium
Losses
can't
weaken
me,
all
of
'em
teaching
me
Verluste
können
mich
nicht
schwächen,
sie
alle
lehren
mich
Reaching
the
precipice
and
reaping
the
benefits
aren't
simultaneous
Den
Abgrund
zu
erreichen
und
die
Vorteile
zu
ernten,
geschieht
nicht
gleichzeitig
The
water
reaching
Das
Wasser
reicht
But
I'm
still
breathing
Aber
ich
atme
noch
Times
I
almost
called
it
off
my
father
said
don't
stop
believing
Manchmal
wollte
ich
schon
aufgeben,
mein
Vater
sagte,
hör
nicht
auf
zu
glauben
I
could've
been
obsolete
Ich
hätte
überflüssig
sein
können
But
obviously
I'm
on
my
feet
Aber
offensichtlich
stehe
ich
auf
meinen
Füßen
This
not
the
peak
but
I
peeked
over
the
top
and
that's
when
I
could
see
the
Das
ist
nicht
der
Gipfel,
aber
ich
habe
über
die
Spitze
geschaut
und
da
konnte
ich
sehen
Friday
sunrise
Freitagssonnenaufgang
Bout
to
touch
sky
Bin
kurz
davor,
den
Himmel
zu
berühren
Fuck
you
if
it's
coming
as
a
surprise
Scheiß
drauf,
wenn
es
dich
überrascht
Me
myself
and
I
is
who
I
confide
in
Ich,
meiner
selbst
und
mir
vertraue
ich
See
you
over
there
you
on
the
wrong
side
Ich
sehe
dich
da
drüben,
du
bist
auf
der
falschen
Seite
Friday
sunrise
Freitagssonnenaufgang
This
is
the
beginning
in
of
an
uprising
Das
ist
der
Beginn
eines
Aufstands
Fuck
you
if
it's
coming
as
a
surprise
Scheiß
drauf,
wenn
es
dich
überrascht
If
I'm
going
down
I'm
going
down
fighting
Wenn
ich
untergehe,
dann
kämpfend
Friday
sunset
Freitagssonnenuntergang
That's
where
the
fun's
at
Da
ist
der
Spaß
Underdog
coming
for
the
upset
(Ay)
Außenseiter
kommt
für
die
Überraschung
(Ay)
All
the
broads
walking
in
their
sundress
All
die
Mädels
laufen
in
ihren
Sommerkleidern
Still
cannot
distract
me
from
the
success
Kann
mich
trotzdem
nicht
vom
Erfolg
ablenken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: August Brainard-brunelle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.