Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T's
at
the
most
crucial
moment
when
answers
to
great
questions
need
not
be
debated,
but
acted.
Es
ist
der
entscheidendste
Augenblick,
wenn
Antworten
auf
große
Fragen
nicht
debattiert,
sondern
gehandelt
werden
müssen.
Should
a
golem
that
discovers
its
own
nature
end
itself
in
despair,
or
re-assume
its
role
in
resignation?
Sollte
ein
Golem,
der
seine
eigene
Natur
entdeckt,
sich
in
Verzweiflung
selbst
beenden
oder
seine
Rolle
in
Resignation
wieder
aufnehmen?
We
now
see,
the
virtuous
ape
attempting
to
adopt
the
role
of
the
Creator.
Wir
sehen
nun,
wie
der
tugendhafte
Affe
versucht,
die
Rolle
des
Schöpfers
anzunehmen.
But
what
good
of
is
God
deprived
of
omnipotence
and
immortality?
Aber
was
nützt
ein
Gott,
der
seiner
Allmacht
und
Unsterblichkeit
beraubt
ist?
How
confident
is
a
supreme
Judge,
looking
through
a
lens
of
myopia?
Wie
zuversichtlich
ist
ein
oberster
Richter,
der
durch
die
Linse
der
Kurzsichtigkeit
blickt?
To
embrace
Chaos
and
feed
out
of
doubt...
Das
Chaos
umarmen
und
sich
vom
Zweifel
nähren...
The
curse
which
is
placed
upon
humanity,
is
rather
not
the
wrong
at
its
heart,
Der
Fluch,
der
auf
der
Menschheit
liegt,
ist
weniger
das
Übel
in
ihrem
Kern,
But
the
prisons
imposed
by
causality,
the
deception
of
autonomy,
als
vielmehr
die
von
Kausalität
auferlegten
Gefängnisse,
die
Täuschung
der
Autonomie,
The
despair
of
inadequacy.
Die
Verzweiflung
der
Unzulänglichkeit.
Incurvatus
in
se.
Incurvatus
in
se.
Woe
to
you,
strayed
sheep!
Still
directionless
in
spite
of
your
consummations.
Wehe
dir,
verirrtes
Schaf!
Immer
noch
richtungslos
trotz
deiner
Vollendungen.
For
it
is
not
the
ultimate
void
which
is
the
most
monstrous
of
destinies,
but
a
small
light...
Denn
nicht
die
endgültige
Leere
ist
das
monströseste
aller
Schicksale,
sondern
ein
kleines
Licht...
That
is
yourself,
surrounded
by
a
universe
of
darkest
malice,
Das
du
selbst
bist,
umgeben
von
einem
Universum
dunkelster
Bosheit,
The
fear
of
transfiguration,
a
nescient
creature
tearing
its
own
flesh.
Die
Angst
vor
der
Verwandlung,
eine
unwissende
Kreatur,
die
ihr
eigenes
Fleisch
zerreißt.
What
is
the
true
essence
of
human
desire,
but
a
hopeless
conflict
with
the
inescapable?
Was
ist
das
wahre
Wesen
menschlichen
Verlangens,
wenn
nicht
ein
hoffnungsloser
Konflikt
mit
dem
Unentrinnbaren?
A
consciousness
that
has
so
gracefully
elevated
from
dust
to
spirit,
should
accept
no
reconciliation,
Ein
Bewusstsein,
das
sich
so
anmutig
von
Staub
zu
Geist
erhoben
hat,
sollte
keine
Versöhnung
akzeptieren,
But
voraciously
consume
what
only
deserves
to
be
experienced,
not
fathomed
or
figured.
Sondern
gierig
verschlingen,
was
nur
erfahren,
nicht
ergründet
oder
erfasst
zu
werden
verdient.
For
the
young
soul,
fixated
through
illuminating
ordeals
on
Ideals
of
Absoluteness
Für
die
junge
Seele,
durch
erleuchtende
Prüfungen
auf
Ideale
der
Absolutheit
fixiert
An
inquisitive
gaze
unmasks
all
mortal
affirmations
as
vulgar
delusion,
dreadful
impartiality.
Ein
forschender
Blick
entlarvt
alle
sterblichen
Beteuerungen
als
vulgäre
Täuschung,
schreckliche
Unparteilichkeit.
Am
I
expected
to
ascend
on
rotten
steps?
Wird
von
mir
erwartet,
auf
morschen
Stufen
emporzusteigen?
Curse
to
whom
had
conceived
the
Notion
of
Truth!
Fluch
demjenigen,
der
den
Begriff
der
Wahrheit
erdacht
hat!
The
greatest
deceptor
of
common
man,
an
inviting
light
from
beyond
eternity
Der
größte
Täuscher
des
einfachen
Mannes,
ein
einladendes
Licht
von
jenseits
der
Ewigkeit
For
others
to
seek
for
in
despair.
Damit
andere
in
Verzweiflung
danach
suchen.
Still,
despicably
so,
by
swimming
in
the
filth.
Dennoch,
verabscheuungswürdig,
indem
sie
im
Schmutz
schwimmen.
"What
we
cannot
speak
of,
we
must
pass
over
in
silence."
"Wovon
man
nicht
sprechen
kann,
darüber
muss
man
schweigen."
A
circle
of
Magi
perched
upon
Gaia's
summit.
Ein
Kreis
von
Magiern,
auf
Gaias
Gipfel
thronend.
Those
in
front,
are
slowly
shrinking
into
nothingness
Die
Vordersten
schrumpfen
langsam
ins
Nichts
Below,
drenched
in
blood
their
castrated
limbs
lie.
Unten
liegen,
blutgetränkt,
ihre
kastrierten
Glieder.
Others,
walking
madly
with
carved
out
eyes,
Andere,
wahnsinnig
umhergehend
mit
ausgestochenen
Augen,
Or
laying
still
with
a
stare
of
arid
comfort.
Oder
reglos
daliegend
mit
einem
Blick
trockenen
Trostes.
Bent
over
for
Divine
Grace.
Gebeugt
für
die
Göttliche
Gnade.
"Shall
you
join
us?"
"Wirst
du
dich
uns
anschließen?"
"Through
Awe
I
can
shape
the
reality
of
others,
but
who
will
be
the
agent
of
mine?"
"Durch
Ehrfurcht
(Awe)
kann
ich
die
Realität
anderer
formen,
aber
wer
wird
der
Agent
der
meinen
sein?"
In
the
abode
of
the
humble,
no
hungry
soul
should
abide.
In
der
Wohnstatt
der
Demütigen
sollte
keine
hungrige
Seele
weilen.
For
small,
timid
striders,
there
is
no
resting
place
but
underneath
the
eternal
sand's
embrace.
Für
kleine,
zaghafte
Wanderer
gibt
es
keine
Ruhestätte
als
unter
der
Umarmung
des
ewigen
Sandes.
And
in-between
humanity,
there
is
nothing
else
certain
but
eternal
strife
Und
zwischen
der
Menschheit
gibt
es
nichts
anderes
Sicheres
als
ewigen
Streit
Of
the
meekly,
against
the
courageous,
of
the
simple,
against
the
perplexed.
Der
Sanftmütigen
gegen
die
Mutigen,
der
Einfachen
gegen
die
Verwirrten.
Defiance
and
Retribution.
Trotz
und
Vergeltung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.