Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emptiness inside
Пустота внутри
(Millions
inside)
Millions
inside
were
the
sun
feeded
beasts
(Миллионы
внутри)
Миллионы
внутри
были
зверями,
вскормленными
солнцем
(Emptiness)
Emptiness
descending
for
every
suggestive
(Пустота)
Пустота,
нисходящая
на
каждое
предложение
I
waited
to
much
for
your
destructive
lines!
Я
слишком
долго
ждал
твоих
разрушительных
слов!
My
rain
will
cleanse
every
creep
from
this
ground!
Мой
дождь
смоет
всю
нечисть
с
этой
земли!
From
this
ground!
С
этой
земли!
I
heal
now,
I
heal
behind,
away
from
the
sun
Я
исцеляюсь,
я
исцеляюсь
позади,
вдали
от
солнца
What
throw
me
down
to
dust,
to
the
shadow
growing
past
Что
бросило
меня
в
прах,
в
растущую
тень
прошлого
This
is
an
eternal
run!
Это
вечный
бег!
I
waited
to
much
for
your
destructive
lines!
Я
слишком
долго
ждал
твоих
разрушительных
слов!
My
rain
will
cleanse
every
creep
from
this
ground!
Мой
дождь
смоет
всю
нечисть
с
этой
земли!
Let′s
hear
this
pray
and
run
through
the
night
Давай
услышим
эту
молитву
и
побежим
сквозь
ночь
The
ancient
mantra
instructs
us
to
run!
Древняя
мантра
велит
нам
бежать!
Let's
hear
this
pray
and
run
through
the
night
Давай
услышим
эту
молитву
и
побежим
сквозь
ночь
The
ancient
mantra
instructs
us
to
run,
run
Древняя
мантра
велит
нам
бежать,
бежать
Let′s
hear
this
pray
and
run
through
the
night
Давай
услышим
эту
молитву
и
побежим
сквозь
ночь
The
ancient
mantra
instructs
us
to
run!
Древняя
мантра
велит
нам
бежать!
I
heal
now,
I
heal
behind
away
from
the
sun
Я
исцеляюсь,
я
исцеляюсь
позади,
вдали
от
солнца
What
throw
me
down
to
dust,
to
the
shadow
growing
past
Что
бросило
меня
в
прах,
в
растущую
тень
прошлого
This
is
an
eternal
run!
Это
вечный
бег!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ors Siklosi, Bence Brucker, Aron Veress, Balint Csongor, Marcell Varga, Daniel Kokenyes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.