Текст и перевод песни AWS - Késő szólam
Fekszem
a
földön
Я
лежу
на
земле.
Most
kicsit
másképp,
На
этот
раз
все
немного
по-другому.,
Nem
lesz
itt
semmi,
Здесь
ничего
не
будет.,
Csak
a
föld
meg
az
ég
ahogy
összeér,
Только
земля
и
небо
соприкасаются,
Nevetek
a
gondolattal
Я
смеюсь
над
этой
мыслью.
Mára
csan
ennyi
az
egész?
Это
все
на
сегодня?
Tudom,
hogy
siratni
való,
Я
знаю,
это
печально,
De
legalább
merész.
Но,
по
крайней
мере,
он
смелый.
Fájó
hang
lebeg
a
szóban.
В
слове
слышится
болезненный
голос.
Egymáshoz
ér
a
test,
a
lélek,
Тело
касается
души.
A
kezdet
és
a
vég,
Начало
и
конец,
De
ez
a
késő
szólam
rólam
szól.
Но
эта
последняя
часть
обо
мне.
Élettel
töltöm
Я
трачу
его
вместе
с
жизнью.
A
testemet
fel,
Мое
тело
поднимается,
De
csak
a
kényszer
tart
a
földön
Но
единственное,
что
удерживает
меня
на
земле-это
принуждение.
Soha
nem
ereszt
el.
Он
никогда
не
отпускает.
Elszakított
a
létezéstől,
Это
вырвало
меня
из
существования.
Ez
a
mennyország.
Это
рай.
Hamis
hangok
hálójában
В
паутине
фальшивых
голосов
Soha
nincs
megoldás.
Никогда
не
бывает
решения.
Fájó
hang
lebeg
a
szóban.
В
слове
слышится
болезненный
голос.
Egymáshoz
ér
a
test,
a
lélek,
Тело
касается
души.
A
kezdet
és
a
vég,
Начало
и
конец,
De
ez
a
késő
szólam
rólam
szól.
Но
эта
последняя
часть
обо
мне.
A
kék
hangú
mély
Глубокий
синий
голос
Altató,
ébren
álmodó
Спящие,
спящие
...
Vállán
a
vérem.
Моя
кровь
на
его
плече.
Csak
véd,
Просто
защищая,
Halkan
véd,
Нежно
защищает,
Támaszt
nyújt,
magához
húz,
Он
поддерживает
меня,
он
тянет
меня
вверх,
Ha
eljön
a
végem.
Когда
приходит
мой
конец.
Ez
csak
egy
késő
Просто
уже
поздно.
Fájó
hang
lebeg
a
szóban.
В
слове
слышится
болезненный
голос.
Egymáshoz
ér
a
test,
a
lélek,
Тело
касается
души.
A
kezdet
és
a
vég,
Начало
и
конец,
De
ez
a
késő
szólam
rólam
szól
Но
эта
последняя
часть
обо
мне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruckner Bence, Gábor ádám, Kökényes Dániel, Pálinkás Tamás, Siklósi örs, Varga Gergely, Veress áron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.