Текст и перевод песни AWS - Kötelék
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dehidratált
a
testem,
Я
обезвожен.
A
fejem
fáj,
mégis
menni
muszáj.
У
меня
болит
голова,
но
я
должен
уйти.
Rád
nézek,
de
nem
jut
eszembe
más,
Я
смотрю
на
тебя,
но
не
могу
думать
ни
о
чем
другом.
Csak
hogy
elárultál.
Только
то,
что
ты
предал
меня.
Elrontottam,
elveszítettem,
Я
все
испортил,
я
все
потерял,
Eladósodtam,
elégettem,
я
был
в
долгу,
я
сжег
его.
De
mind
közül
azt
bánom,
Но
обо
всем,
о
чем
я
сожалею,
Hogy
neked
segítettem.
За
то,
что
помогаю
тебе.
Eltűnt
a
kötelék
már,
Связь
пропала.
Szublimált
az
álom.
Сон
был
сублимирован.
Mer'
az
úton,
amit
te
mutattál,
Потому
что
по
дороге
ты
показал
мне
...
Egyedül
kell
járnom.
Я
должен
идти
один.
Én
látok,
már
látok,
Я
вижу,
я
вижу,
De
te
vak
voltál,
nem
látnok.
Но
ты
был
слеп,
а
не
ясновидящим.
Eltűnt
a
kötelék,
Связь
пропала.
Kérlek,
gyere
vissza
máskor!
Пожалуйста,
вернись
в
другой
раз.
Gyomron
belül
éget,
Он
горит
внутри
желудка.
Felszökik
a
láz,
mégis
menni
muszáj.
Лихорадка
поднимается,
но
ты
должен
уйти.
Testvér,
hová
bújtál?
Брат,
где
ты
прячешься?
Te
elárultál!
Ты
предал
меня!
Elrontottam,
elveszítettem,
Я
все
испортил,
я
все
потерял,
Eladósodtam,
elégettem,
я
был
в
долгу,
я
сжег
его.
De
mind
közül
azt
bánom,
Но
обо
всем,
о
чем
я
сожалею,
Hogy
neked
segítettem.
За
то,
что
помогаю
тебе.
Eltűnt
a
kötelék
már,
Связь
пропала.
Szublimált
az
álom.
Сон
был
сублимирован.
Mer'
az
úton,
amit
te
mutattál,
Потому
что
по
дороге
ты
показал
мне
...
Egyedül
kell
járnom.
Я
должен
идти
один.
Én
látok,
már
látok,
Я
вижу,
я
вижу,
De
te
vak
voltál,
nem
látnok.
Но
ты
был
слеп,
а
не
ясновидящим.
Eltűnt
a
kötelék,
Связь
пропала.
Kérlek,
gyere
vissza
máskor!
Пожалуйста,
вернись
в
другой
раз.
Van,
amit
nem
gyógyít
meg
a
perc,
Некоторые
вещи
не
заживают
за
минуты.
Van
olyan
sebem,
ami
már
örökké
velem
lesz.
У
меня
есть
рана,
которая
будет
со
мной
вечно.
Van,
amin
áthaladtak
tettek
és
szavak,
Некоторые
прошли
через
дела
и
слова,
De
ereklyeként
legbelül
örökre
itt
marad.
Но,
как
реликвия,
она
останется
здесь
навсегда.
Eltűnt
a
kötelék
már,
Связь
пропала.
Szublimált
az
álom.
Сон
был
сублимирован.
Mer'
az
úton,
amit
te
mutattál,
Потому
что
по
дороге
ты
показал
мне
...
Egyedül
kell
járnom.
Я
должен
идти
один.
Én
látok,
már
látok,
Я
вижу,
я
вижу,
De
te
vak
voltál,
nem
látnok.
Но
ты
был
слеп,
а
не
ясновидящим.
Eltűnt
a
kötelék,
Связь
пропала.
Kérlek,
gyere
vissza
máskor!
Пожалуйста,
вернись
в
другой
раз.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: brucker bence
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.