Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
David y Goliat
David und Goliath
Dicen
que
aún
se
oye
el
eco
Man
sagt,
man
hört
noch
das
Echo
De
las
canciones
que
luchaban
contra
el
viento,
der
Lieder,
die
gegen
den
Wind
kämpften,
Buscaban
sueños,
sueños
despiertos,
sie
suchten
Träume,
wache
Träume,
Sueños
sin
máscaras
para
escondernos
Träume
ohne
Masken,
um
uns
zu
verstecken.
Veo
reyes
con
sus
leyes
disfrutando
de
las
mieles
Ich
sehe
Könige
mit
ihren
Gesetzen,
die
den
Honig
genießen,
Mientras
héroes
fariseos
cuentan
cuentos
en
burdeles
während
pharisäische
Helden
in
Bordellen
Geschichten
erzählen,
Y
en
el
mar,
un
barco
quiere
entrar
und
auf
dem
Meer
will
ein
Schiff
einlaufen,
Y
no
están
permitidas
almas
sin
hogar.
und
heimatlose
Seelen
sind
nicht
erlaubt.
Qué
fantástica
luce
la
ciudad
Wie
fantastisch
die
Stadt
aussieht,
No
sabe
que
vendrá
tan
fuerte
el
vendaval
sie
weiß
nicht,
dass
der
Sturm
so
stark
kommen
wird,
No
habrá
David
que
venza
a
ese
Goliat
es
wird
keinen
David
geben,
der
diesen
Goliath
besiegt.
Siento
que
las
baldosas
del
camino
han
conseguido
Ich
fühle,
dass
die
Fliesen
des
Weges
es
geschafft
haben,
Que
nuestros
sueños
se
tornen
grises
y
anodinos
dass
unsere
Träume
grau
und
belanglos
werden,
Sobre
el
filo
de
la
espada
de
los
vicios
auf
der
Schneide
des
Schwertes
der
Laster.
Veo
santos
y
a
sus
fieles
rodeados
de
laureles
Ich
sehe
Heilige
und
ihre
Gläubigen,
umgeben
von
Lorbeeren,
Mientras
vilezas
bancarias
se
aprovechan
de
los
bienes.
während
Banken-Niederträchtigkeiten
die
Güter
ausnutzen.
¿Quién
da
más?
Te
sobra
lo
que
das
Wer
bietet
mehr?
Du
hast
mehr
als
genug
von
dem,
was
du
gibst,
Sube
a
tu
pedestal
tu
foto
en
Instagram
steig
auf
dein
Podest,
dein
Foto
auf
Instagram.
Qué
fantástica
luce
la
ciudad
Wie
fantastisch
die
Stadt
aussieht,
No
sabe
que
vendrá
tan
fuerte
el
vendaval
sie
weiß
nicht,
dass
der
Sturm
so
stark
kommen
wird,
No
habrá
David
que
venza
a
ese
Goliat
es
wird
keinen
David
geben,
der
diesen
Goliath
besiegt.
Somos
luz
somos
aire
Wir
sind
Licht,
wir
sind
Luft,
Somos
parte
del
desastre
wir
sind
Teil
der
Katastrophe,
Tal
vez
tú
tal
vez
yo
vielleicht
du,
vielleicht
ich,
Seamos
piezas
que
no
encajen
sind
wir
Teile,
die
nicht
passen.
Qué
fantástica
luce
la
ciudad
Wie
fantastisch
die
Stadt
aussieht,
No
sabe
que
vendrá
tan
fuerte
el
vendaval
sie
weiß
nicht,
dass
der
Sturm
so
stark
kommen
wird,
No
habrá
David
que
venza
a
ese
Goliat
es
wird
keinen
David
geben,
der
diesen
Goliath
besiegt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adri Faus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.