Текст и перевод песни AYLIVA - Beifahrer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
vermiss
diese
Nächte
Я
скучаю
по
этим
ночам
Die
Musik
viel
zu
laut
Музыка
слишком
громко
Hab
dich
nie
gehört,
aber
gelacht
Я
тебя
не
слышала,
но
смеялась
Ich
weiß,
du
mochtest
das
auch
Я
знаю,
тебе
это
тоже
нравилось
Hielt
mich
an
dir
fest,
weil
Держалась
за
тебя
крепко,
потому
что
Ich
niemandem
vertrau
Никому
не
доверяю
Hab
dich
geliebt,
du
mich
auch,
ja,
ich
weiß
das
Любила
тебя,
ты
меня
тоже,
да,
я
знаю
это
Aber
Liebe
ist
eigentlich
einfach
Но
любовь
на
самом
деле
проста
Würd
gern
bei
dir
sein,
im
Auto
nur
zu
zweit
Хотела
бы
быть
с
тобой,
в
машине
только
вдвоём
Vergess
nie
deinen
Nam'n,
doch
wie
deine
Stimme
klang
Никогда
не
забуду
твоё
имя,
но
как
звучал
твой
голос
Würde
gern
zurück,
Babe,
irgendwie
fehlt
ein
Stück,
Babe
Хотела
бы
вернуться,
милый,
как
будто
чего-то
не
хватает,
милый
Irgendwie
fehlt
ein-
Как
будто
чего-то
не
хватает-
Ich
schreib
dieses
Lied,
bin
irgendein
Beifahrer
von
irgendei'm
Typ
Я
пишу
эту
песню,
я
какой-то
пассажир
какого-то
парня
Kenne
nur
sein'n
Nam'n
Знаю
только
его
имя
Kommst
du
damit
klar,
dass
das
mit
uns
nichts
war?
Ты
смирился
с
тем,
что
между
нами
ничего
не
было?
Oder
hast
du
schon
wen
Neues
als
dein'n
Beifahr-,
Beifahrer?
Или
у
тебя
уже
есть
кто-то
новый
в
качестве
пассажира,
пассажира?
Mh,
mit
wem
fährst
du
jetzt?
М-м,
с
кем
ты
сейчас
ездишь?
Weiß
sie,
dass
sie
mich
ersetzt?
Она
знает,
что
заменила
меня?
Du
weißt,
wie
es
mich
verletzt
Ты
знаешь,
как
это
меня
ранит
Auch
wenn
ich
nicht
allein
fahr,
fühle
ich
mich
einsam
Даже
когда
я
еду
не
одна,
я
чувствую
себя
одиноко
Ich
kann
diese
Straßen
nicht
mehr
seh'n
Я
больше
не
могу
видеть
эти
улицы
Weil
es
leuchtet
immer
nur
in
dein'n
Arm'n
Потому
что
свет
горит
только
в
твоих
объятиях
Und
es
tut
mir
weh,
ich
weiß,
du
fehlst
И
мне
больно,
я
знаю,
тебя
не
хватает
Nur
du
liebst
mich
ganz
Только
ты
любишь
меня
по-настоящему
Lüg
mich
an,
sag,
du
bleibst
Солги
мне,
скажи,
что
останешься
Ich
schreib
dieses
Lied,
bin
irgendein
Beifahrer
von
irgendei'm
Typ
Я
пишу
эту
песню,
я
какой-то
пассажир
какого-то
парня
Kenne
nur
sein'n
Nam'n
Знаю
только
его
имя
Kommst
du
damit
klar,
dass
das
mit
uns
nichts
war?
Ты
смирился
с
тем,
что
между
нами
ничего
не
было?
Oder
hast
du
schon
wen
Neues
als
dein'n
Beifahr-,
Beifahrer?
Или
у
тебя
уже
есть
кто-то
новый
в
качестве
пассажира,
пассажира?
Würd
gern
bei
dir
sein,
im
Auto
nur
zu
zweit
Хотела
бы
быть
с
тобой,
в
машине
только
вдвоём
Vergess
nie
deinen
Nam'n,
doch
wie
deine
Stimme
klang
Никогда
не
забуду
твоё
имя,
но
как
звучал
твой
голос
Würde
gern
zurück,
Babe,
irgendwie
fehlt
ein
Stück,
Babe
Хотела
бы
вернуться,
милый,
как
будто
чего-то
не
хватает,
милый
Irgendwie
fehlt
ein-
Как
будто
чего-то
не
хватает-
Ich
schreib
dieses
Lied,
bin
irgendein
Beifahrer
von
irgendei'm
Typ
Я
пишу
эту
песню,
я
какой-то
пассажир
какого-то
парня
Kenne
nur
sein'n
Nam'n
Знаю
только
его
имя
Kommst
du
damit
klar,
dass
das
mit
uns
nichts
war?
Ты
смирился
с
тем,
что
между
нами
ничего
не
было?
Oder
hast
du
schon
wen
Neues?
Ah-ah-ah,
mh
Или
у
тебя
уже
есть
кто-то
новый?
А-а-а,
м-м
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oliver Melchers, Samuele Frijo, Kai Kotucz, Elif Akar, Thomas Riese
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.