Текст и перевод песни AYLIVA - Immer kalt
Ich
seh
Mondschein
und
die
Luft
kalt
Я
вижу
лунный
свет
и
холодный
воздух,
Weil
man
mich
nur
sieht
bei
Mitternacht
Потому
что
меня
видят
только
в
полночь.
Tut
mir
leid
an
mich
selbst
Мне
жаль
себя
Ich
begleite
mich
jetzt
und
ihr
schläft
bei
Mitternacht
Я
сейчас
пойду,
а
вы
спите
до
полуночи
Und
ihr
liebt
nur
euch
und
eure
Art
И
вы
любите
только
себя
и
свой
род
Und
ihr
verdient
es
nicht
И
вы,
ребята,
этого
не
заслуживаете
Kalt,
immer
kalt,
bleibt
immer
kalt,
kalt
Холодно,
всегда
холодно,
всегда
остается
холодно,
холодно.
Immer
kalt,
immer
kalt,
bleibt
immer
kalt,
kalt,
immer
Всегда
холодно,
всегда
холодно,
всегда
остается
холодно,
холодно,
всегда
Tut
mir
leid
an
mich
selbst
Мне
жаль
себя
Ich
hab
wieder
zu
spät
erkannt,
wer
mich
von
euch
hält
Я
снова
слишком
поздно
понял,
кем
ты
меня
считаешь
Keine
Pretty
Little
Liars-Session
ohne
Weißwein
Ни
один
сеанс
Pretty
Little
Liars
без
белого
вина
Für
euch
war
ich
wichtig,
wenn
ich
Teil
eurer
Zeit
war
Для
вас,
ребята,
я
был
важен,
если
был
частью
вашего
времени
Und
vielleicht
war
ich
mit
15
verliebt
И,
может
быть,
я
был
влюблен,
когда
мне
было
15
Manche
Leute
denken,
in
dem
Alter
bist
du
naiv
Некоторые
люди
думают,
что
в
этом
возрасте
ты
наивен
Sechs
Jahre
später
immer
noch
derselbe
Stress
Все
тот
же
стресс
шесть
лет
спустя
Nach
sechs
Jahr'n
finde
ich,
wie
ich
mich
selber
brech
Спустя
шесть
лет
я
обнаружил,
что
ломаю
себя
Im
S-Coupé
spät
bei
Nacht
В
пригородном
купе
поздно
ночью
Deine
Message
kam
viel
zu
spät
bei
mir
an
Твое
сообщение
пришло
ко
мне
слишком
поздно
Und
ich
fahr,
egal
wohin
es
mich
treibt
И
я
еду,
куда
бы
это
ни
привело
меня,
Deine
Worte
setzen
mich
heute
Nacht
frei
Твои
слова
освобождают
меня
сегодня
вечером
Du
weißt,
es
ist
zu
spät,
wenn
immer
irgendjemand
weint
Ты
знаешь,
что
уже
слишком
поздно,
когда
кто-то
всегда
плачет,
Ich
bin
allein,
lieber
allein
Я
один,
я
бы
предпочел
быть
один.
Ich
seh
Mondschein
und
die
Luft
kalt
Я
вижу
лунный
свет
и
холодный
воздух,
Weil
man
mich
nur
sieht
bei
Mitternacht
Потому
что
меня
видят
только
в
полночь.
Tut
mir
leid
an
mich
selbst
Мне
жаль
себя
Ich
begleite
mich
jetzt
und
ihr
schläft
bei
Mitternacht
Я
сейчас
пойду,
а
вы
спите
до
полуночи
Und
ihr
liebt
nur
euch
und
eure
Art
И
вы
любите
только
себя
и
свой
род
Und
ihr
verdient
es
nicht
И
вы,
ребята,
этого
не
заслуживаете
Kalt,
immer
kalt,
bleibt
immer
kalt,
kalt
Холодно,
всегда
холодно,
всегда
остается
холодно,
холодно.
Immer
kalt,
immer
kalt,
bleibt
immer
kalt,
kalt,
immer
Всегда
холодно,
всегда
холодно,
всегда
остается
холодно,
холодно,
всегда
Ja,
kann
sein,
wir
sind
Familie
Да,
может
быть,
мы
семья
Doch
seit
wann
redet
man
so
über
die
Familie?
Но
с
каких
это
пор
ты
стал
так
говорить
о
семье?
Kann
verzeih'n,
kein
Problem,
aber
nicht
beibringen
Могу
простить,
без
проблем,
но
не
могу
научить
Wie
man,
wenn
man
sich
liebt,
nicht
mit
Feinden
spricht
Как,
когда
вы
любите
друг
друга,
не
разговаривать
с
врагами
Es
muss
in
dir
sein,
dieses
Echtsein
Это
должно
быть
в
тебе,
это
настоящее
бытие
Oder
aus
meinem
Leben
dann
weg
sein
Или
исчезни
из
моей
жизни,
а
потом
исчезни.
Oh,
kalt,
immer
kalt,
kalt,
immer
kalt,
kalt
О,
холодно,
всегда
холодно,
холодно,
всегда
холодно,
холодно.
Bleibt
kalt,
immer
kalt,
kalt,
immer
kalt,
kalt
Остаюсь
холодным,
всегда
холодным,
холодным,
всегда
холодным,
холодным.
Im
S-Coupé
spät
bei
Nacht
В
пригородном
купе
поздно
ночью
Deine
Message
kam
viel
zu
spät
bei
mir
an
Твое
сообщение
пришло
ко
мне
слишком
поздно
Und
ich
fahr,
egal
wohin
es
mich
treibt
И
я
еду,
куда
бы
это
ни
привело
меня,
Deine
Worte
setzen
mich
heute
Nacht
frei
Твои
слова
освобождают
меня
сегодня
вечером
Du
weißt,
es
ist
zu
spät,
wenn
immer
irgendjemand
weint
Ты
знаешь,
что
уже
слишком
поздно,
когда
кто-то
всегда
плачет,
Ich
bin
allein,
lieber
allein
Я
один,
я
бы
предпочел
быть
один.
Ich
seh
Mondschein
und
die
Luft
kalt
Я
вижу
лунный
свет
и
холодный
воздух,
Weil
man
mich
nur
sieht
bei
Mitternacht
Потому
что
меня
видят
только
в
полночь.
Tut
mir
leid
an
mich
selbst
Мне
жаль
себя
Ich
begleite
mich
jetzt
und
ihr
schläft
bei
Mitternacht
Я
сейчас
пойду,
а
вы
спите
до
полуночи
Und
ihr
liebt
nur
euch
und
eure
Art
И
вы
любите
только
себя
и
свой
род
Und
ihr
verdient
es
nicht
И
вы,
ребята,
этого
не
заслуживаете
Kalt,
immer
kalt,
bleibt
immer
kalt,
kalt
Холодно,
всегда
холодно,
всегда
остается
холодно,
холодно.
Immer
kalt,
immer
kalt,
bleibt
immer
kalt,
kalt
Всегда
холодно,
всегда
холодно,
всегда
остается
холодно,
холодно.
Kalt,
kalt,
immer
Холодно,
холодно,
всегда
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Isaak, Elif Akar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.