AYUSE KOZUE - 思い出すよ (Live version) - перевод текста песни на немецкий

思い出すよ (Live version) - AYUSE KOZUEперевод на немецкий




思い出すよ (Live version)
Ich erinnere mich (Live-Version)
La-la-la...
La-la-la...
思い出すよ
Ich erinnere mich
あの日君がくれた
an den Tag, als du mir
たくさんのドキドキとか温もりとか
so viel Aufregung und Wärme gabst.
これからも色あせない気持ち抱いて
Ich werde dieses Gefühl, das niemals verblasst,
いられるよねきっとどんな時にも
sicher immer bewahren können, egal was passiert.
The park and zoo and all the place we went
Der Park und der Zoo und all die Orte, die wir besuchten.
部屋戻ってもまだふんわりと夢の中にいるようで
Auch wenn ich wieder zu Hause bin, fühle ich mich immer noch sanft wie in einem Traum,
心地がいーの
es ist so angenehm.
君は私のヒーロー
Du bist mein Held.
お散歩の時に触れた手ビクッとして君の顔見
Als wir uns beim Spazierengehen an den Händen berührten, zuckte ich zusammen und schaute in dein Gesicht,
胸なでおろす
dann war ich erleichtert.
タバコ映画写真に指輪
Zigaretten, Filme, Fotos und Ringe,
全部二人の想い出
alles sind unsere gemeinsamen Erinnerungen.
趣味は君にお任せして少し早く過ぎる季節を
Ich überlasse dir meine Hobbys und wir verbringen die etwas schnell vergehenden Jahreszeiten
一緒に過ごして
zusammen.
なんかちょっと照れくさいなでも
Es ist irgendwie ein bisschen peinlich, aber
今も気持ちはじけ飛ぶサイダー
mein Gefühl sprudelt immer noch wie Limonade.
あの頃と同じずっとココロを溶かすかのような
Genau wie damals, die Wärme und Aufregung,
ぬくもりとかドキドキとか
die mein Herz zum Schmelzen bringen.
あぁ思い出すよ
Ah, ich erinnere mich.
人ごみの中笑いかける
In der Menschenmenge sehe ich dich,
少し照れくさそうな君を見つけて
wie du mich anlächelst, etwas verlegen.
いつもよりちょっとだけ高めのヒール
Mit meinen etwas höheren Absätzen als sonst
駆け足で向かうよ
beeile ich mich zu dir.
思い出すよ
Ich erinnere mich
あの日君がくれた
an den Tag, als du mir
たくさんのドキドキとか温もりとか
so viel Aufregung und Wärme gabst.
これからも色あせない気持ち抱いて
Ich werde dieses Gefühl, das niemals verblasst,
いられるよねきっとずっといつまでも
sicher immer bewahren können, für immer und ewig.
La-la-la...
La-la-la...
時にすれ違い「分からない」強がり
Manchmal missverstehen wir uns und sagen trotzig: "Ich verstehe das nicht."
声に出せない「ごめんね」とひとこと
Ich kann nicht laut sagen: "Es tut mir leid."
本当はねまたおかしいねって
Eigentlich möchte ich nur, dass wir wieder lachen
笑い合いたいだけ
und sagen: "Das ist doch verrückt."
その手触れたいのにどうして
Ich möchte deine Hand berühren, aber warum
心裏腹のリアクション
reagiere ich genau andersherum?
なのに you were right here そばにいてくれたから
Aber du warst genau hier, du warst an meiner Seite,
二人一緒があたたかいね
deshalb ist es so warm, wenn wir zusammen sind.
思い出すよ
Ich erinnere mich
あの日君がくれた
an den Tag, als du mir
たくさんのドキドキとか温もりとか
so viel Aufregung und Wärme gabst.
これからも色あせない気持ち抱いて
Ich werde dieses Gefühl, das niemals verblasst,
いられるよねきっとどんな時にも
sicher immer bewahren können, egal was passiert.
One day 君と目が合って
Eines Tages trafen sich unsere Blicke.
Two days 二人近づいてく
Zwei Tage später kamen wir uns näher.
Everyday 繰り返すときめき止らずにゆらりとして
Jeden Tag wiederholt sich die Aufregung und wir schweben dahin.
One time 手をつないで
Einmal hielten wir Händchen.
Twi times ギュッと包んで
Zweimal umarmten wir uns fest.
Everytime 公園のベンチ日の光浴びておしゃべりしたりして
Jedes Mal sitzen wir auf der Parkbank, genießen das Sonnenlicht und plaudern.
未来に約束なんてしないでいい
Wir brauchen keine Versprechungen für die Zukunft.
言葉は時に無力過ぎるだから
Worte sind manchmal zu machtlos, deshalb
道なき道を照らす太陽のように
möchte ich wie die Sonne sein, die den Weg erleuchtet, auch wenn es keinen gibt.
笑っていたいね
Ich möchte lächeln.
地図を広げ
Wir breiten die Karte aus,
心はばたかせ
lassen unsere Herzen höherschlagen,
時に涙して
weinen manchmal
また手をつないで
und halten uns wieder an den Händen.
あなたと二人で
Du und ich, zusammen.
思い返すと駆け足みたいで
Wenn ich zurückblicke, scheint alles so schnell gegangen zu sein.
二人予定を空けたりするのも
Dass wir uns Zeit füreinander nehmen,
今は当たり前になって
ist jetzt selbstverständlich geworden.
明日もあさってもからかい合って
Auch morgen und übermorgen werden wir uns necken
笑ってあぁ...
und lachen, ah...
これからどうなろうとか大人のよな不安は無くし
Ich möchte die erwachsenen Sorgen darüber, was aus uns wird, hinter mir lassen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.