Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
are
an
amazing
work
of
art
Du
bist
ein
erstaunliches
Kunstwerk
Rare
and
priceless
Selten
und
unbezahlbar
God
definitely
broke
the
mold
when
he
made
you
Gott
hat
definitiv
die
Form
zerbrochen,
als
er
dich
schuf
Your
presence
leaves
me
in
awe
Deine
Anwesenheit
versetzt
mich
in
Ehrfurcht
I'm
enamored
by
your
style,
your
walk,
your
talk,
your
smile
Ich
bin
hingerissen
von
deinem
Stil,
deinem
Gang,
deiner
Art
zu
sprechen,
deinem
Lächeln
I'm
overwhelmed
with
emotions
and
Ich
bin
überwältigt
von
Emotionen
und
Consumed
by
the
memories
of
your
touch
Verzehrt
von
den
Erinnerungen
an
deine
Berührung
Love
is
all
over
me
and
love
on
you
is
all
I
desire
to
be
Liebe
ist
überall
auf
mir,
und
Liebe
auf
dir
ist
alles,
was
ich
zu
sein
begehre
Uh,
salmon,
salad,
and
white
wine
Uh,
Lachs,
Salat
und
Weißwein
A
scented
candle
lit
can
put
a
chick
in
her
right
mind
Eine
angezündete
Duftkerze
kann
ein
Mädel
in
die
richtige
Stimmung
bringen
Any
chance
I
get
I
reminisce
when
that
light
shined
Jede
Chance,
die
ich
bekomme,
erinnere
ich
mich
daran,
als
dieses
Licht
schien
This
since
you
were
my
miss,
like
the
gift
when
I
write
rhymes
Seit
du
meine
Liebste
warst,
wie
das
Geschenk,
wenn
ich
Reime
schreibe
Exuberating,
you
leaving
school
had
the
Uber
waiting
Berauschend,
als
du
die
Schule
verließest,
wartete
das
Uber
Illuminating
like
you
open
for
communication,
I
tried
it
Erleuchtend,
als
wärst
du
offen
für
Kommunikation,
ich
hab's
versucht
Chinky
eyes
like
Keke
Wyatt
Mandelaugen
wie
Keke
Wyatt
Peace
and
quiet
for
the
vibes,
like
we
speak
in
private
Ruhe
und
Frieden
für
die
Stimmung,
als
ob
wir
privat
sprächen
I
whispered:
"Is
it
really
you
or
you
Rihanna's
sister?"
Ich
flüsterte:
"Bist
du
es
wirklich
oder
bist
du
Rihannas
Schwester?"
Smooth
as
arm
and
liquor,
fly
in
her
Gabbana
slippers
Glatt
wie
Armagnac
und
Likör,
fly
in
ihren
Gabbana-Slippern
Persona
differs,
but
the
blanks
filled,
in
the
same
silks
Die
Persona
unterscheidet
sich,
aber
die
Lücken
gefüllt,
in
derselben
Seide
When
I
ride
it's
arm
in
arm
with
my
bride
Wenn
ich
unterwegs
bin,
dann
Arm
in
Arm
mit
meiner
Braut
Baby
boo
it's
all
for
you,
all
joking
aside
table
for
two
Baby
Boo,
es
ist
alles
für
dich,
allen
Ernstes,
Tisch
für
zwei
Dinner
on
the
Riviera,
it's
pretty
clearer
Abendessen
an
der
Riviera,
es
ist
ziemlich
klar
Seeing
you
is
like
seeing
a
mirror
Dich
zu
sehen
ist
wie
in
einen
Spiegel
zu
blicken
I'll
have
your
back
for
life
Ich
werde
dir
lebenslang
den
Rücken
stärken
There
ain't
no
sacrifice,
I
wouldn't
make
for
you
Es
gibt
kein
Opfer,
das
ich
nicht
für
dich
bringen
würde
Baby
we're
bulletproof
Baby,
wir
sind
kugelsicher
I
want
you
tonight,
I'ma
love
you
from
night
to
sun
up
Ich
will
dich
heute
Nacht,
ich
werde
dich
von
der
Nacht
bis
zum
Sonnenaufgang
lieben
Through
winter,
through
fall,
from
spring
to
summer
Durch
Winter,
durch
Herbst,
von
Frühling
bis
Sommer
Been
through
it
all,
but
we
made
it
through
Wir
haben
alles
durchgemacht,
aber
wir
haben
es
geschafft
Still
standing
tall
'cause
we
bulletproof
Stehen
immer
noch
aufrecht,
denn
wir
sind
kugelsicher
We
get
along,
but
we
beef
too
Wir
verstehen
uns
gut,
aber
wir
streiten
auch
Bugging,
singing
songs
when
it's
peaceful
Drehen
durch,
singen
Lieder,
wenn
es
friedlich
ist
Hate
when
you
yell,
wanna
pull
you
by
your
ponytail
Ich
hasse
es,
wenn
du
schreist,
möchte
dich
an
deinem
Pferdeschwanz
ziehen
You
know
me
well
Du
kennst
mich
gut
Sunday
mornings
at
the
Chloe
sale,
letting
you
shop
Sonntagmorgens
beim
Chloe-Sale,
lasse
dich
einkaufen
Up
the
block
the
jeweler
is
setting
your
watch,
it's
nonstop
Den
Block
'rauf
stellt
der
Juwelier
deine
Uhr
ein,
es
ist
nonstop
How
we
rock,
they
respecting
your
spot,
never
fronted
Wie
wir
rocken,
sie
respektieren
deinen
Platz,
nie
etwas
vorgemacht
For
you,
always
kept
it
a
hundred
Für
dich,
immer
hundertprozentig
ehrlich
gewesen
How
you
want
it,
on
top,
backside
or
your
stomach?
Wie
willst
du
es,
obenauf,
von
hinten
oder
auf
dem
Bauch?
Say
the
word,
Chardonnay,
nice,
right
with
some
herb
Sag
das
Wort,
Chardonnay,
nett,
direkt
mit
etwas
Kraut
We
emerged
from
the
bottom,
now
we
out
in
the
'burbs
Wir
sind
von
unten
aufgetaucht,
jetzt
sind
wir
draußen
in
den
Vororten
Bought
to
own
it
Dabei,
es
zu
besitzen
Just
think,
all
it
took
was
a
moment
Denk
nur,
alles,
was
es
brauchte,
war
ein
Moment
Meet
and
greet,
now
we
speak
like
a
student
enrolment
Meet
and
Greet,
jetzt
unterhalten
wir
uns
wie
bei
einer
Studenteneinschreibung
Bulletproof,
bulletproof
Kugelsicher,
kugelsicher
Bullet,
bullet,
bullet
Kugel,
Kugel,
Kugel
Bulletproof,
bulletproof
Kugelsicher,
kugelsicher
Bulletproof,
bulletproof
Kugelsicher,
kugelsicher
I'll
have
your
back
for
life
Ich
werde
dir
lebenslang
den
Rücken
stärken
There
ain't
no
sacrifice,
I
wouldn't
make
for
you
Es
gibt
kein
Opfer,
das
ich
nicht
für
dich
bringen
würde
Baby
we're
bulletproof
Baby,
wir
sind
kugelsicher
I
want
you
to
know,
I'ma
love
you
from
night
to
sun
up
Ich
will,
dass
du
weißt,
ich
werde
dich
von
der
Nacht
bis
zum
Sonnenaufgang
lieben
Through
winter,
through
fall,
from
spring
to
summer
Durch
Winter,
durch
Herbst,
von
Frühling
bis
Sommer
Been
through
it
all,
but
we
made
it
through
Wir
haben
alles
durchgemacht,
aber
wir
haben
es
geschafft
Still
standing
tall
'cause
we
bulletproof
Stehen
immer
noch
aufrecht,
denn
wir
sind
kugelsicher
The
power
of
refinement,
the
hours
align
with
Die
Kraft
der
Verfeinerung,
die
Stunden
richten
sich
aus
nach
The
synergy
we
design
to
define
our
environment
Der
Synergie,
die
wir
gestalten,
um
unsere
Umgebung
zu
definieren
Never
ominous,
pure,
went
from
the
curse
to
the
cure
Niemals
unheilvoll,
rein,
vom
Fluch
zur
Heilung
gelangt
It's
the
worst
that
made
us
mature
Es
ist
das
Schlimmste,
das
uns
reif
gemacht
hat
Your
face
I
adored,
the
beauty,
your
mouth
run
more
when
you
moody
Dein
Gesicht,
das
ich
verehrte,
die
Schönheit,
dein
Mundwerk
läuft
schneller,
wenn
du
launisch
bist
Weightwatching
while
you
pourin
your
smoothie,
a
ruby
Gewicht
beobachten,
während
du
deinen
Smoothie
einschenkst,
ein
Rubin
Interrupt,
my
baby
girl
doobie
it
up
Unterbrich,
mein
Baby
Girl
dreht
sich
einen
Joint
To
speak
truthfully,
your
truly
enough
Um
ehrlich
zu
sein,
du
allein
bist
wahrhaftig
genug
The
movie
is
us,
no
edits
Der
Film
sind
wir,
keine
Schnitte
There's
close
ups,
cuts,
and
credits
Es
gibt
Nahaufnahmen,
Schnitte
und
den
Abspann
They
said
dead
it,
but
we
made
'em
regret
it,
kinetic
Sie
sagten,
beendet
es,
aber
wir
ließen
sie
es
bereuen,
kinetisch
In
tune,
listen,
but
never
assume
Im
Einklang,
hör
zu,
aber
nimm
niemals
etwas
einfach
an
You
my
life,
love
you
here
to
the
moon
Du
bist
mein
Leben,
ich
liebe
dich
von
hier
bis
zum
Mond
Bulletproof,
bulletproof
Kugelsicher,
kugelsicher
Bullet,
bullet,
bullet
Kugel,
Kugel,
Kugel
Bulletproof,
bulletproof
Kugelsicher,
kugelsicher
Bulletproof,
bulletproof
Kugelsicher,
kugelsicher
I'll
have
your
back
for
life
Ich
werde
dir
lebenslang
den
Rücken
stärken
There
ain't
no
sacrifice,
I
wouldn't
make
for
you
Es
gibt
kein
Opfer,
das
ich
nicht
für
dich
bringen
würde
Baby
we're
bulletproof
Baby,
wir
sind
kugelsicher
I
want
you
to
know,
I'ma
love
you
from
night
to
sun
up
Ich
will,
dass
du
weißt,
ich
werde
dich
von
der
Nacht
bis
zum
Sonnenaufgang
lieben
Through
winter,
through
fall,
from
spring
to
summer
Durch
Winter,
durch
Herbst,
von
Frühling
bis
Sommer
Been
through
it
all,
but
we
made
it
through
Wir
haben
alles
durchgemacht,
aber
wir
haben
es
geschafft
Still
standing
tall
'cause
we
bulletproof
Stehen
immer
noch
aufrecht,
denn
wir
sind
kugelsicher
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Cruz, Roosevelt Harrell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.