Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bink
the
humble
Monsta!
Bink
der
bescheidene
Monsta!
Ahh,
you
hear
the
harps,
blunts
gettin'
broken
apart
Ahh,
du
hörst
die
Harfen,
Blunts
werden
zerbröselt
Poppin'
bottles
on
a
boat
in
the
Bart's
Flaschen
knallen
auf
einem
Boot
in
St.
Barth
Awoke
from
the
start,
too
smart
to
joke
with
the
NARCs
Von
Anfang
an
erwacht,
zu
schlau,
um
mit
den
NARCs
[Drogenfahndern]
zu
spaßen
Went
from
a
crab
barrel
to
a
ocean
of
sharks
Vom
Krabbenfass
zu
einem
Ozean
voller
Haie
Shoulders
is
arched,
fluorescent
flow'll
glow
in
the
dark
Schultern
sind
gekrümmt,
fluoreszierender
Flow
leuchtet
im
Dunkeln
It's
the
essence
though,
I'm
a
pro,
used
to
post
in
the
park
Es
ist
die
Essenz,
ich
bin
ein
Profi,
stand
früher
im
Park
Supposed
to
be
sharp,
the
era
Sollte
scharfsinnig
sein,
die
Ära
Get
loose
when
it's
goose
weather
Werde
locker,
wenn
Gänsehautwetter
ist
No
excuse,
I'm
the
truth
bearer
Keine
Ausrede,
ich
bin
der
Wahrheitsträger
Move
better,
in
silence,
less
carbs
keep
the
god
balanced
Bewege
mich
besser,
in
Stille,
weniger
Kohlenhydrate
halten
den
Gott
im
Gleichgewicht
A
million
large,
can't
involve
violence
Eine
Million
Dollar,
kann
keine
Gewalt
beinhalten
A
million
bars,
this
is
star
talent
Eine
Million
Reime,
das
ist
Star-Talent
The
blogs
challenge,
but
my
catalogue's
as
hard
as
Hamlet's
Die
Blogs
fordern
heraus,
aber
mein
Katalog
ist
so
hart
wie
Hamlets
Street
version,
been
about
it,
I'm
a
beast
at
curbin'
Straßenversion,
war
schon
immer
dabei,
ich
bin
ein
Biest
auf
dem
Bordstein
Deep
sermons,
any
drama
come
I
keep
occurin'
Tiefe
Predigten,
jedes
Drama,
das
kommt,
ich
tauche
immer
wieder
auf
Reek
of
bourbon,
lightin'
bongs,
got
the
reefer
burnin'
Rieche
nach
Bourbon,
zünde
Bongs
an,
das
Gras
brennt
Still
a
don,
for
you
haters
I'm
just
reconfirmin'
Immer
noch
ein
Don,
für
euch
Hater
bestätige
ich
es
nur
erneut
Be
emergin',
impulsive,
high
voltage,
live
vocalist
Tauche
auf,
impulsiv,
Hochspannung,
Live-Sänger
Survived
the
atrocious
sides
of
psychosis
Überlebte
die
grausamen
Seiten
der
Psychose
I
wrote
this,
for
the
roasters
in
Louie
loafers,
gold
chokers
Ich
schrieb
das
für
die
Angeber
in
Louie
Loafers,
Goldketten
Heckler
holders,
low
with
no
holsters
Heckler-Träger,
tief
getragen
ohne
Holster
Got
focused,
got
embraced
by
all
the
cultures
Wurde
fokussiert,
von
allen
Kulturen
angenommen
You
fear
ghostses,
seein'
my
face'll
be
the
closest
Du
fürchtest
Geister,
mein
Gesicht
zu
sehen,
wird
dem
am
nächsten
kommen
More
mimosas,
mountain
views,
no
Fountain
Bleus
Mehr
Mimosas,
Bergblick,
kein
Fontainebleau
This
is
housin'
dudes,
only
few
can
lounge
in
my
shoes
Das
hier
stellt
Typen
in
den
Schatten,
nur
wenige
können
in
meinen
Schuhen
chillen
Hah,
so
who's
who?
Hah,
also
wer
ist
wer?
For
you,
you
Für
dich,
dich
(Just
for
you)
If
you
official
this
is
for
you
(Nur
für
dich)
Wenn
du
echt
bist,
ist
das
für
dich
(Just
for
you)
for
for
you,
you
(Nur
für
dich)
für
für
dich,
dich
(Just
for
you)
for
you,
you
(Nur
für
dich)
für
dich,
dich
(Just
for
you)
just
for
you
for
for
you,
you
(Nur
für
dich)
nur
für
dich
für
für
dich,
dich
Hah,
so
who's
who?
Hah,
also
wer
ist
wer?
(Just
for
you)
If
you
official
this
is
for
you
(Nur
für
dich)
Wenn
du
echt
bist,
ist
das
für
dich
(Just
for
you)
for
for
you,
you
(Nur
für
dich)
für
für
dich,
dich
(Just
for
you)
for
you,
you
(Nur
für
dich)
für
dich,
dich
(Just
for
you)
for
for
you,
you
(Nur
für
dich)
für
für
dich,
dich
From
a,
half
a
chicken
to
acquisitions,
the
math
is
different
Von
einem
halben
Hähnchen
[Kilo
Koks]
zu
Akquisitionen,
die
Mathematik
ist
anders
No
ass
kissin',
I
don't
ask
permission
Kein
Arschkriechen,
ich
frage
nicht
um
Erlaubnis
Either,
you
eatin'
good
or
you
lack
nutrition
Entweder
isst
du
gut
oder
dir
fehlt
die
Nahrung
Lab
technician,
from
the
hood,
but
I
had
ambition
Labortechniker,
aus
dem
Viertel,
aber
ich
hatte
Ehrgeiz
The
swag
edition,
still
drippy,
real
picky,
bills
crispy
Die
Swag-Ausgabe,
immer
noch
tropfend
[stylisch],
echt
wählerisch,
Scheine
knusprig
Told
my
nigga
chill,
they
squeal
to
peel
quickly
Sagte
meinem
Bruder,
chill,
die
petzen,
um
schnell
abzuhauen
I
feel
iffy,
back
in
it
Ich
fühle
mich
komisch,
wieder
mittendrin
The
rap
reminisce
of
the
cocaine
cowboy
killers
and
crack
chemists
Der
Rap
erinnert
an
die
Kokain-Cowboy-Killer
und
Crack-Chemiker
I
lack
limits,
overachiever,
the
home
of
believers
Mir
fehlen
Grenzen,
Überflieger,
das
Zuhause
der
Gläubigen
Live
since
Latifah,
ice
cold
with
the
divas
Live
seit
Latifah,
eiskalt
mit
den
Diven
Rollin'
cheeba,
puffin',
rappin'
to
beats
Drehe
Cheeba
[Gras],
paffe,
rappe
zu
Beats
In
broad
day
they
bodied
old
boy,
what
happened
is
deep
Am
hellichten
Tag
haben
sie
den
alten
Jungen
erledigt,
was
passiert
ist,
ist
tiefgründig
I
trap
in
my
sleep,
it's
truthful,
self
absorbed,
the
youthful
Ich
trappe
[arbeite
hart/deale]
im
Schlaf,
es
ist
wahrhaftig,
selbstbezogen,
die
Jugend
Forbes
and
Fortune
5,
I
strive
to
show
the
new
school
Forbes
und
Fortune
5,
ich
strebe
danach,
der
neuen
Schule
zu
zeigen
It's
not
a
race,
just
do
you
(hah
hah)
Es
ist
kein
Rennen,
mach
einfach
dein
Ding
(hah
hah)
From
ground
up,
look
how
I
grew
Von
Grund
auf,
schau,
wie
ich
gewachsen
bin
(Just
for
you)
for
for
you,
you
(Nur
für
dich)
für
für
dich,
dich
(Just
for
you)
for
you,
you
(Nur
für
dich)
für
dich,
dich
(Just
for
you)
for
for
you,
you
(Nur
für
dich)
für
für
dich,
dich
(Just
for
you)
for
you,
you
(Nur
für
dich)
für
dich,
dich
(Just
for
you)
for
for
you,
you
(Nur
für
dich)
für
für
dich,
dich
(Just
for
you)
for
you,
you
(Nur
für
dich)
für
dich,
dich
Just
for
you
Nur
für
dich
(Just
for
you)
for
for
you,
you
(Nur
für
dich)
für
für
dich,
dich
(Just
for
you)
just
for
you,
ooh
(Nur
für
dich)
nur
für
dich,
ooh
(Just
for
you,
just
for
you,
just
for
you)
(Nur
für
dich,
nur
für
dich,
nur
für
dich)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Cruz, Roosevelt Harrell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.