Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's Good (feat. T-Pain) [Bonus]
Was geht (feat. T-Pain) [Bonus]
Ooh-ooh-oh,
yeah
Ooh-ooh-oh,
yeah
All
we
talked
about
was
tryin'
to
make
it
out
the
hood
(get
out
the
hood)
Alles,
worüber
wir
sprachen,
war
der
Versuch,
es
aus
dem
Viertel
zu
schaffen
(raus
aus
dem
Viertel)
Then
we
made
it
out
the
hood
now
Dann
haben
wir
es
jetzt
aus
dem
Viertel
geschafft
All
we
talk
about
is
how
we
still
in
the
hood
(still
in
the
hood)
Alles,
worüber
wir
jetzt
reden,
ist,
wie
wir
immer
noch
im
Viertel
sind
(immer
noch
im
Viertel)
My
nigga,
what's
good?
Mein
Kumpel,
was
geht?
I
know
you
tryin'
(keep
it
real
with
me)
Ich
weiß,
du
versuchst
es
(sei
ehrlich
zu
mir)
Somebody
lyin'
(tryin'
to
deal
with
me)
Jemand
lügt
(versucht,
mit
mir
klarzukommen)
Are
you
really
livin'
or
you're
just
busy
dyin'?
Lebst
du
wirklich
oder
bist
du
nur
damit
beschäftigt
zu
sterben?
Being
too
real
will
throw
a
nigga
off
his
deen
Zu
ehrlich
zu
sein,
bringt
einen
Bruder
von
seinem
Weg
ab
A
fiend
can't
understand
the
importance
of
a
king
Ein
Süchtiger
kann
die
Wichtigkeit
eines
Königs
nicht
verstehen
Sleep
in
peace,
preyin',
extortin'
was
his
thing
Schlaf
in
Frieden,
Beute
machen,
erpressen
war
sein
Ding
Since
bein'
able
to
sling,
lost
a
portion
of
the
team
Seit
er
dealen
konnte,
einen
Teil
des
Teams
verloren
No
regime,
low
esteem
Kein
Regime,
geringes
Selbstwertgefühl
Nothin'
stable
supportin'
a
nigga
dream
Nichts
Stabiles,
das
den
Traum
eines
Bruders
unterstützt
The
streets
preach
it,
but
they
don't
teach
it
Die
Straßen
predigen
es,
aber
sie
lehren
es
nicht
It's
no
secret,
fuck
how
real
you
keep
it
Es
ist
kein
Geheimnis,
scheiß
drauf,
wie
echt
du
es
hältst
Lead
by
example,
you
slip
and
they
gon'
stamp
you
Geh
mit
gutem
Beispiel
voran,
du
rutschst
aus
und
sie
stempeln
dich
ab
Every
game's
a
gamble,
fame's
hard
to
handle
Jedes
Spiel
ist
ein
Glücksspiel,
Ruhm
ist
schwer
zu
handhaben
On
all
levels,
hustle,
we
all
rebels
Auf
allen
Ebenen,
hustlen,
wir
sind
alle
Rebellen
It's
only
wack
when
you
slack
and
back
peddle
Es
ist
nur
mies,
wenn
du
nachlässt
und
zurückruderst
Rap
thorough,
but
we
act
ghetto
Rap
gründlich,
aber
wir
benehmen
uns
ghetto
Stack,
stack,
stack,
then
it's
right
back
to
the
borough
Stapeln,
stapeln,
stapeln,
dann
geht's
direkt
zurück
ins
Viertel
Front
for
who
though,
these
the
niggas
that
you
know
Für
wen
angeben,
das
sind
die
Jungs,
die
du
kennst
From
the
ground
been
down
since
day
uno
Vom
Boden
an
dabei
seit
Tag
eins
All
we
talked
about
was
tryin'
to
make
it
out
the
hood
(get
out
the
hood)
Alles,
worüber
wir
sprachen,
war
der
Versuch,
es
aus
dem
Viertel
zu
schaffen
(raus
aus
dem
Viertel)
Then
we
made
it
out
the
hood
now
Dann
haben
wir
es
jetzt
aus
dem
Viertel
geschafft
All
we
talk
about
is
how
we
still
in
the
hood
(still
in
the
hood)
Alles,
worüber
wir
jetzt
reden,
ist,
wie
wir
immer
noch
im
Viertel
sind
(immer
noch
im
Viertel)
My
nigga,
what's
good?
Mein
Kumpel,
was
geht?
I
know
you
tryin'
(keep
it
real
with
me)
Ich
weiß,
du
versuchst
es
(sei
ehrlich
zu
mir)
Somebody
lyin'
(tryin'
to
deal
with
me)
Jemand
lügt
(versucht,
mit
mir
klarzukommen)
Are
you
really
livin'
or
you're
just
busy
dyin'?
Lebst
du
wirklich
oder
bist
du
nur
damit
beschäftigt
zu
sterben?
Or
you're
just
busy
dyin'?
Oder
bist
du
nur
damit
beschäftigt
zu
sterben?
Or
you're
just
busy
dyin'?
Oder
bist
du
nur
damit
beschäftigt
zu
sterben?
Or
you're
just
busy
dyin'?
Oder
bist
du
nur
damit
beschäftigt
zu
sterben?
Are
you
really
livin'?
Lebst
du
wirklich?
Thought
if
you
knew
better
with
cheddar,
you
do
better
Dachte,
wenn
du
mit
Geld
besser
Bescheid
wüsstest,
würdest
du
es
besser
machen
Try
buyin'
stocks
instead
of
a
new
sweater
Versuch
Aktien
zu
kaufen
statt
eines
neuen
Pullovers
Abandoned
lots,
build
shops,
that's
true
treasure
Verlassene
Grundstücke,
Läden
bauen,
das
ist
wahrer
Schatz
Opposed
to
the
block,
gettin'
shot
by
whoever
Im
Gegensatz
zum
Block,
von
irgendwem
angeschossen
werden
Lost
so
many,
that
pain
is
still
in
me
So
viele
verloren,
dieser
Schmerz
ist
immer
noch
in
mir
Puffin'
with
that
Henny,
had
me
feelin'
like
a
chimney
Mit
dem
Henny
kiffen,
fühlte
mich
wie
ein
Schornstein
So
I
quit
that,
hopped
and
got
my
shit
back
Also
hab
ich
damit
aufgehört,
bin
aufgesprungen
und
hab
mein
Zeug
zurückbekommen
I
give
it
gift
wrapped
when
I
stop
to
chit
chat
Ich
geb's
als
Geschenk
verpackt,
wenn
ich
zum
Plaudern
anhalte
A
man
on
a
mission,
you
have
to
have
vision
Ein
Mann
auf
einer
Mission,
du
musst
eine
Vision
haben
Be
the
voice
of
reason
and
revamp
ya
livin'
Sei
die
Stimme
der
Vernunft
und
gestalte
dein
Leben
neu
Duck
death,
side
step
prison
Dem
Tod
ausweichen,
dem
Gefängnis
aus
dem
Weg
gehen
Love
ya
set,
but
always
rep
ya
siblings
Liebe
deine
Crew,
aber
repräsentiere
immer
deine
Geschwister
I
hate
to
see
it
for
some,
they
can't
leave
it
Ich
hasse
es
bei
manchen
zu
sehen,
sie
können
es
nicht
lassen
I
guess
they
breathe
it,
who
am
I
to
plea
with?
Ich
schätze,
sie
atmen
es,
wer
bin
ich,
um
zu
flehen?
Bless
to
those
that
understand
the
goal
Segen
für
diejenigen,
die
das
Ziel
verstehen
Get
it
while
it's
hot
before
ya
hand
go
cold
Hol
es
dir,
solange
es
heiß
ist,
bevor
deine
Hand
kalt
wird
All
we
talked
about
was
tryin'
to
make
it
out
the
hood
(get
out
the
hood)
Alles,
worüber
wir
sprachen,
war
der
Versuch,
es
aus
dem
Viertel
zu
schaffen
(raus
aus
dem
Viertel)
Then
we
made
it
out
the
hood
now
Dann
haben
wir
es
jetzt
aus
dem
Viertel
geschafft
All
we
talk
about
is
how
we
still
in
the
hood
(still
in
the
hood)
Alles,
worüber
wir
jetzt
reden,
ist,
wie
wir
immer
noch
im
Viertel
sind
(immer
noch
im
Viertel)
My
nigga,
what's
good?
Mein
Kumpel,
was
geht?
I
know
you
tryin'
(keep
it
real
with
me)
Ich
weiß,
du
versuchst
es
(sei
ehrlich
zu
mir)
Somebody
lyin'
(tryin'
to
deal
with
me)
Jemand
lügt
(versucht,
mit
mir
klarzukommen)
Are
you
really
livin'
or
you're
just
busy
dyin'?
Lebst
du
wirklich
oder
bist
du
nur
damit
beschäftigt
zu
sterben?
Or
you're
just
busy
dyin'?
Oder
bist
du
nur
damit
beschäftigt
zu
sterben?
Or
you're
just
busy
dyin'?
Oder
bist
du
nur
damit
beschäftigt
zu
sterben?
Or
you're
just
busy
dyin'?
Oder
bist
du
nur
damit
beschäftigt
zu
sterben?
Are
you
really
livin'?
Lebst
du
wirklich?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.