AambiEnCe - Day Ones & Family - перевод текста песни на немецкий

Day Ones & Family - AambiEnCeперевод на немецкий




Day Ones & Family
Day Ones & Familie
You know what I mean? Yadadamean
Du weißt, was ich meine? Yadadamean
Do it for my Day Ones & My Family
Ich tue es für meine Day Ones & meine Familie
You know what I mean? Yadadamean
Du weißt, was ich meine? Yadadamean
Cuz if it wasn't for them, then, there wouldn't be a me
Denn wenn sie nicht wären, dann gäbe es mich nicht
You know what I mean? Yadadamean
Du weißt, was ich meine? Yadadamean
Do it for my Day Ones & My Family
Ich tue es für meine Day Ones & meine Familie
You know what I mean? Yadadamean
Du weißt, was ich meine? Yadadamean
Cuz if it wasn't for them, then, there wouldn't be a me
Denn wenn sie nicht wären, dann gäbe es mich nicht
Take my shot like a pistol, beforehand, I'll whip you
Ich schieße wie mit einer Pistole, vorher mache ich dich fertig
The game too crowded? I guess that I'll wiggle
Das Spiel ist zu überfüllt? Ich denke, ich werde mich schlängeln
I'm blessed like the Bible, with, verses and scriptures
Ich bin gesegnet wie die Bibel, mit Versen und Schriften
I've seen the big picture... I ain't thinking little
Ich habe das große Ganze gesehen... Ich denke nicht klein
It's grown folk time, and it's time to talk
Es ist Zeit für Erwachsene, und es ist Zeit zu reden
Business
Geschäftlich
Crunching these numbers, while
Ich rechne diese Zahlen durch, während
Running up
ich die Ziffern
Digits
hochjage
My hit list
Meine Abschussliste
My wish list
Meine Wunschliste
I watch it
Ich sehe, wie sie
Diminish
schwindet
If time equal's money... I watch it and wrist it
Wenn Zeit gleich Geld ist... Ich beobachte sie und nutze sie
I wash it and rinse it, now watch me, invest it
Ich wasche und spüle sie, jetzt sieh mir zu, wie ich sie investiere
On future endeavors
In zukünftige Unternehmungen
Ain't spending it reckless
Ich gebe es nicht leichtsinnig aus
Bought mama a necklace
Habe Mama eine Halskette gekauft
Earrings with emeralds
Ohrringe mit Smaragden
Gift after gift
Geschenk um Geschenk
I'm buying her, several
Ich kaufe ihr mehrere
She's been there for me, and she'll be there forever
Sie war für mich da und wird für immer da sein
Cut all my losses
Ich habe alle meine Verluste abgeschnitten
Left them all severed
Habe sie alle getrennt
Like scissors, a wizard, with lyrics, without sipping sizzurp
Wie Scheren, ein Zauberer, mit Texten, ohne Sirup zu schlürfen
I chill with the Day Ones, who down for whatever
Ich chille mit den Day Ones, die für alles zu haben sind
You know what I mean? Yadadamean
Du weißt, was ich meine? Yadadamean
Do it for my Day Ones & My Family
Ich tue es für meine Day Ones & meine Familie
You know what I mean? Yadadamean
Du weißt, was ich meine? Yadadamean
Cuz if it wasn't for them, then, there wouldn't be a me
Denn wenn sie nicht wären, dann gäbe es mich nicht
You know what I mean? Yadadamean
Du weißt, was ich meine? Yadadamean
Do it for my Day Ones & My Family
Ich tue es für meine Day Ones & meine Familie
You know what I mean? Yadadamean
Du weißt, was ich meine? Yadadamean
Cuz if it wasn't for them, then, there wouldn't be a me
Denn wenn sie nicht wären, dann gäbe es mich nicht
Psh... Yadadamean? Sick with the motion, need some
Psh... Yadadamean? Mir ist schlecht von der Bewegung, brauche
Dramamine
Dramamine
Oh... shh
Oh... shh
Lil mama look mean
Die Kleine sieht heiß aus
Do me real nice
Mach es mir richtig
Break her off
Mach sie
Properly
ordentlich
Drip... drop
an
Just like ice cream
Tropf... tropf
Make them scream, til they faint, when I step to the scene
wie Eiscreme, bring sie zum Schreien, bis sie ohnmächtig werden, wenn ich die Bühne betrete
Sike, nahh
Sike, nahh
I K-I-D
Ich K-I-D
Like my little nephew
Wie mein kleiner Neffe
Like my little niece
Wie meine kleine Nichte
One just turn turned eight, another bout to be a teen
Der eine wird gerade acht, die andere wird bald ein Teenager
Crazy how times flies
Verrückt, wie die Zeit vergeht
When you ain't living out your dreams
Wenn du deine Träume nicht lebst
Turn them to reality
Verwandle sie in Realität
Fulfill your destiny, live your best life, be
Erfülle dein Schicksal, lebe dein bestes Leben, sei
Who your meant to be
wer du sein sollst
Just like I be, and do it til I, D-I-E
So wie ich es bin, und tue es, bis ich S-T-E-R-B-E
And do it proudly, my family
Und tue es stolz, meine Familie
Watching me
beobachtet mich
On television screens
Auf Fernsehbildschirmen
I give them everything
Ich gebe ihnen alles
Cuz without them, man, there, wouldn't, be a me
Denn ohne sie, Mann, gäbe es mich nicht
You know what I mean? Yadadamean
Du weißt, was ich meine? Yadadamean
Do it for my Day Ones & My Family
Ich tue es für meine Day Ones & meine Familie
You know what I mean? Yadadamean
Du weißt, was ich meine? Yadadamean
Cuz if it wasn't for them, then, there wouldn't be a me
Denn wenn sie nicht wären, dann gäbe es mich nicht
You know what I mean? Yadadamean
Du weißt, was ich meine? Yadadamean
Do it for my Day Ones & My Family
Ich tue es für meine Day Ones & meine Familie
You know what I mean? Yadadamean
Du weißt, was ich meine? Yadadamean
Cuz if it wasn't for them, then, there wouldn't be a me
Denn wenn sie nicht wären, dann gäbe es mich nicht
Thanks to them, I'm feeling free, friend
Dank ihnen fühle ich mich frei, Freundin
Want the best for me
Sie wollen das Beste für mich
I can feel it when they speak, they standing next to me
Ich kann es fühlen, wenn sie sprechen, sie stehen neben mir
They know I'll blow eventually, C-4, Call of Duty
Sie wissen, dass ich irgendwann explodieren werde, C-4, Call of Duty
X-Box Live, watch me achieve, seeing trophies, PS3
X-Box Live, sieh mir zu, wie ich Trophäen erreiche, PS3
Didn't come that easily though, lost at sea, Nemo
Es war aber nicht so einfach, auf See verloren, Nemo
Now I'm on the road to riches, seeing hella, C-Notes
Jetzt bin ich auf dem Weg zum Reichtum, sehe haufenweise C-Notes
I share it with my people, not greater than, just, equal
Ich teile es mit meinen Leuten, nicht größer als, sondern gleich
They scene me through everything... prequel to the sequel
Sie haben mich durch alles begleitet... Prequel zur Fortsetzung
Beginning to the endzone, that's what a friends for
Vom Anfang bis zur Endzone, dafür sind Freunde da
They only there, when you're scoring? Man, that's not a friend bro
Sie sind nur da, wenn du punktest? Mann, das ist kein Freund, Bro
A word from the wise, learn to sacrifice
Ein Wort von den Weisen, lerne zu opfern
Thank The Lord you're alive, like I do every night
Danke dem Herrn, dass du am Leben bist, wie ich es jede Nacht tue
Guardian angels by my side, demons
Schutzengel an meiner Seite, Dämonen
Coming from behind
kommen von hinten
In they hands, they hold (the vices) devices, but I'm
In ihren Händen halten sie (die Laster) Geräte, aber ich bin
Done chasing highs
fertig mit der Jagd nach Höhepunkten
They had a hold of me, yeah
Sie hatten mich im Griff, ja
Once upon a time
Es war einmal
Until I let loose, and I, didn't say bye
Bis ich losließ, und ich habe mich nicht verabschiedet
You know what I mean? Yadadamean
Du weißt, was ich meine? Yadadamean
Do it for my Day Ones & My Family
Ich tue es für meine Day Ones & meine Familie
You know what I mean? Yadadamean
Du weißt, was ich meine? Yadadamean
Cuz if it wasn't for them, then, there wouldn't be a me
Denn wenn sie nicht wären, dann gäbe es mich nicht
You know what I mean? Yadadamean
Du weißt, was ich meine? Yadadamean
Do it for my Day Ones & My Family
Ich tue es für meine Day Ones & meine Familie
You know what I mean? Yadadamean
Du weißt, was ich meine? Yadadamean
Cuz if it wasn't for them, then, there wouldn't be a me
Denn wenn sie nicht wären, dann gäbe es mich nicht





Авторы: Aaron Cedeno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.