Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
Hustle
don't
stop,
Hustle
don't
quit
Der
Hustle
hört
nicht
auf,
der
Hustle
gibt
nicht
auf
Got
a
"Hustlers
Ambition",
like,
50
Cent
Habe
eine
"Hustler-Ambition",
so
wie
50
Cent
Want
the,
"Finer
Things",
in
this,
life
I
live
Will
die
"feineren
Dinge"
in
diesem
Leben,
das
ich
lebe
So
I'll,
grind
til
I
die...
grind
til
'the
end
Also
werde
ich
schuften,
bis
ich
sterbe...
schuften
bis
zum
Ende
Money
multiply...
exponent
Geld
vermehrt
sich...
exponentiell
Blowing
up...
explosive
Explodiere...
explosiv
From,
broke
as
a
joke,
to,
rich
as
a
bitch
Von
pleite
wie
ein
Witz
zu
reich
wie
eine
Schlampe
It's
safe
to
say,
I,
made
it,
made
it
Man
kann
sagen,
ich
habe
es
geschafft,
geschafft
Safe
to
say
"I
made
it",
done
delaying,
on
the
daily,
find
me
Kann
sicher
sagen:
"Ich
hab's
geschafft",
keine
Verzögerung
mehr,
täglich,
findest
du
mich
Down
inside
the
basement...
it's
my
dungeon,
I'm
a
cavemen
Unten
im
Keller...
es
ist
mein
Verlies,
ich
bin
ein
Höhlenmensch
Like
it's
Geico,
seeing
more
green,
than
a
prairie
Wie
bei
Geico,
sehe
mehr
Grün
als
eine
Prärie
Spitting
fire,
like,
a
dragon,
nostrils
flaring
Spucke
Feuer
wie
ein
Drache,
Nüstern
blähend
I
triple,
fire,
dog
dare
'em
Ich
verdreifache,
Feuer,
fordere
sie
heraus
To
try
to
keep
up
with
the
boi
Zu
versuchen,
mit
dem
Jungen
Schritt
zu
halten
Without
even
trying,
I'm
beating
them
all
Ohne
mich
anzustrengen,
schlage
ich
sie
alle
When
I
step
to
the
beat...
I
kill
it
like
morgues
Wenn
ich
zum
Beat
antrete...
töte
ich
ihn
wie
Leichenhallen
I
leave
it
deceased,
like,
cadavers
and
corpse
Ich
hinterlasse
ihn
verstorben,
wie
Kadaver
und
Leichen
I,
make
it
rain
until
it
pours
Ich
lasse
es
regnen,
bis
es
schüttet
Reign
like
a
king,
no,
longer
a
pawn
Herrsche
wie
ein
König,
nicht
länger
ein
Bauer
Imma
keep
doing
me,
all,
day
and
night
long
Ich
werde
weiterhin
ich
sein,
den
ganzen
Tag
und
die
ganze
Nacht
Cuz
honestly?
It's
been
been
working
out,
so
far
Denn
ehrlich
gesagt?
Es
hat
bisher
gut
funktioniert
So
far,
so
far...
so
far,
so
far
So
weit,
so
weit...
so
weit,
so
weit
So
imma
keep
doing
it,
future
bright
as
some
bling
Also
werde
ich
weitermachen,
Zukunft
hell
wie
Bling-Bling
They're
dipping
their
feet,
while
I'm,
diving
in
it
Sie
tauchen
ihre
Füße
ein,
während
ich
darin
eintauche
They
scared
to
get
wet,
while
I'm,
drowning
in
it
Sie
haben
Angst,
nass
zu
werden,
während
ich
darin
ertrinke
Spread
this
food
for
thought
Verbreite
diese
Denkanstöße
And
whoda
thought
Und
wer
hätte
gedacht
It
woulda
taught
Es
hätte
gelehrt
A
homie
to
fish
Einem
Kumpel
zu
fischen
So
best
call
me
"Captain
Hook"
in
this
bitch
Also
nenn
mich
am
besten
"Captain
Hook"
in
dieser
Schlampe
So
far,
so
far...
so
far
So
weit,
so
weit...
so
weit
So
imma
keep
doing
it,
future
bright
as
some
bling
Also
werde
ich
weitermachen,
Zukunft
hell
wie
Bling-Bling
They're
dipping
their
feet,
while
I'm,
diving
in
it
Sie
tauchen
ihre
Füße
ein,
während
ich
darin
eintauche
They
scared
to
get
wet,
while
I'm,
drowning
in
it
Sie
haben
Angst,
nass
zu
werden,
während
ich
darin
ertrinke
Spread
this
food
for
thought
Verbreite
diese
Denkanstöße
And
whoda
thought
Und
wer
hätte
gedacht
It
woulda
taught
Es
hätte
gelehrt
A
homie
to
fish
Einem
Kumpel
zu
fischen
So
best
call
me
"Captain
Hook"
in
this
bitch!
Also
nenn
mich
am
besten
"Captain
Hook"
in
dieser
Schlampe!
The
Hustle
don't
stop,
Hustle
don't
quit
Der
Hustle
hört
nicht
auf,
der
Hustle
gibt
nicht
auf
Got
a
"Hustlers
Ambition",
like,
50
Cent
Habe
eine
"Hustler-Ambition",
so
wie
50
Cent
Want
the,
"Finer
Things",
in
this,
life
I
live
Will
die
"feineren
Dinge"
in
diesem
Leben,
das
ich
lebe
So
I'll,
grind
til
I
die...
grind
til
'the
end
Also
werde
ich
schuften,
bis
ich
sterbe...
schuften
bis
zum
Ende
Money
multiply...
exponent
Geld
vermehrt
sich...
exponentiell
Blowing
up...
explosive!
Explodiere...
explosiv!
From,
broke
as
a
joke,
to,
rich
as
a
bitch
Von
pleite
wie
ein
Witz
zu
reich
wie
eine
Schlampe
It's
safe
to
say,
I,
made
it,
made
it
Man
kann
sagen,
ich
habe
es
geschafft,
geschafft
Cuz
yes
I
did,
and,
yes
I
will
Denn
ja,
das
habe
ich,
und
ja,
das
werde
ich
Keep
taking
my
shot,
like,
Chicago
drills
Weiterhin
mein
Glück
versuchen,
so
wie
Chicago-Drills
Bumping
"Chief
Keef's",
I
Don't
Like",
still
Immer
noch
"Chief
Keefs
'I
Don't
Like'"
pumpen
Some
friends
turn
fake,
others,
stayed
real
Manche
Freunde
werden
falsch,
andere
bleiben
echt
And,
those
who
did,
I
Und
diejenigen,
die
es
taten,
habe
ich
Wrote
in
my
will
In
mein
Testament
geschrieben
Ride
or
Dies
down
to
Ride
or
Dies,
bereit
zu
Roll
like
a
wheel,
who
Rollen
wie
ein
Rad,
wer
ist
Down
for
the
war,
when
the,
battle
uphill,
I
ain't
Bereit
für
den
Krieg,
wenn
der
Kampf
bergauf
geht,
ich
Holding
no
steal,
with
some,
kindness
we
kill
Halte
keine
Waffe,
mit
etwas
Freundlichkeit
töten
wir
But
don't
take
that
kindness
for
granted
Aber
nimm
diese
Freundlichkeit
nicht
als
selbstverständlich
hin
Cuz
boiii,
we
go
savage
Denn
Junge,
wir
werden
wild
We
bring
in
the,
mayhem
Wir
bringen
das
Chaos
We
bring
in
the,
havoc
Wir
bringen
das
Unheil
A
ruckus,
ya
bumpkins
Einen
Aufruhr,
ihr
Tölpel
Leave
it
or
have
it
Lasst
es
oder
nehmt
es
Dead
presidents,
inside
they
casket,
I
Tote
Präsidenten,
in
ihren
Särgen,
ich
Swipe,
with
my,
Visa
Classic
Zahle
mit
meiner
Visa
Classic
Greens
to
the
plastic
Grün
auf
das
Plastik
I
just
gotta
have
it
Ich
muss
es
einfach
haben
I
grind
every
night,
for
the
times
I
ain't
have
shit
Ich
schufte
jede
Nacht
für
die
Zeiten,
in
denen
ich
nichts
hatte
Get
high
everyday,
hard
to
break
these
old
habits
Werde
jeden
Tag
high,
schwer,
diese
alten
Gewohnheiten
abzulegen
But
don't
take
that
kindness
for
granted
Aber
nimm
diese
Freundlichkeit
nicht
als
selbstverständlich
hin
Cuz
boiii,
we
go
savage
Denn
Junge,
wir
werden
wild
We
bring
in
the
mayhem
Wir
bringen
das
Chaos
We
bring
in
the
havoc
Wir
bringen
das
Unheil
A
ruckus,
ya
bumpkins
Einen
Aufruhr,
ihr
Tölpel
Leave
it
or
have
it
Lasst
es
oder
nehmt
es
Dead
presidents,
inside
they
casket,
I
Tote
Präsidenten,
in
ihren
Särgen,
ich
Swipe,
with
my,
Visa
Classic
Zahle
mit
meiner
Visa
Classic
Greens
to
the
plastic,
just
gotta
have
it
Grün
auf
das
Plastik,
muss
es
einfach
haben
Grind
every
night,
for
the
times
I
ain't
have
shit
Schufte
jede
Nacht
für
die
Zeiten,
in
denen
ich
nichts
hatte
High
everyday,
hard
to
break
these
old
habits
Jeden
Tag
high,
schwer,
diese
alten
Gewohnheiten
abzulegen
From
the
smoke
I
inhaled,
to
the
Von
dem
Rauch,
den
ich
inhalierte,
zu
den
Drinks
that
I
drunk,
and
the
Getränken,
die
ich
trank,
und
dem
Blow
that
I
sniffed,
to
the
Koks,
das
ich
schnupfte,
zu
den
Drugs
that
I
done,
that
almost
Drogen,
die
ich
nahm,
die
mich
fast
Left
me
done
Fertig
gemacht
hätten
Said
enough
is
enough
Sagte,
genug
ist
genug
Cuz
the
buzz
from
them
thangz
Denn
der
Rausch
von
diesen
Dingen
Don't
compare
to
this
rush
Ist
nicht
vergleichbar
mit
diesem
Kick
Smoke
I
inhaled
Rauch,
den
ich
inhalierte
Drinks
that
I
drunk
Getränke,
die
ich
trank
Blow
that
I
sniffed
Koks,
das
ich
schnupfte
Drugs
that
I
done,
that
almost
Drogen,
die
ich
nahm,
die
mich
fast
Left
me
done
Fertig
gemacht
hätten
Said
enough
is
enough
Sagte,
genug
ist
genug
Cuz
the
buzz
from
them
thangz
Denn
der
Rausch
von
diesen
Dingen
Don't
compare
to
this
rush
Ist
nicht
vergleichbar
mit
diesem
Kick
The
Hustle
don't
stop...
the
Hustle
don't
quit
Der
Hustle
hört
nicht
auf...
der
Hustle
gibt
nicht
auf
Got
a
"Hustlers
Ambition"...like
50
Cent
Habe
eine
"Hustler-Ambition"...
wie
50
Cent
The
Hustle
don't
stop...
Hustle
don't
quit
Der
Hustle
hört
nicht
auf...
der
Hustle
gibt
nicht
auf
Got
a
"Hustlers
Ambition"...like
50
Cent
Habe
eine
"Hustler-Ambition"...
wie
50
Cent
So,
so
far...
so
far...
so
far
So,
so
weit...
so
weit...
so
weit
I
been
doing
my
thing
and
its
been
working
for
me
Ich
habe
mein
Ding
gemacht
und
es
hat
für
mich
funktioniert
From,
worrying
daily
to
"no
need
to
worry",
to
Von
täglicher
Sorge
zu
"kein
Grund
zur
Sorge",
zu
Taking
my
time,
cuz
there's,
no
need
to
hurry,
the
Mir
Zeit
nehmen,
denn
es
gibt
keinen
Grund
zur
Eile,
die
Balls
in
my
court,
I'm,
the
judge
and
the
jury,
Imma
Entscheidung
liegt
bei
mir,
ich
bin
der
Richter
und
die
Jury,
ich
bin
ein
Warrior,
you
can
even
ask
"Curry",
I
Krieger,
du
kannst
sogar
"Curry"
fragen,
ich
Marvel
my
team,
and
Avenge
'em
like
Fury
Bewundere
mein
Team
und
räche
sie
wie
Fury
So
far...
so
far...
so
far,
so
far
So
weit...
so
weit...
so
weit,
so
weit
I
been
doing
my
thing,
and
its,
been
working
for
me
Ich
habe
mein
Ding
gemacht
und
es
hat
für
mich
funktioniert
From,
worrying
daily,
to
"no
need
to
worry",
to
Von
täglicher
Sorge
zu
"kein
Grund
zur
Sorge",
zu
Taking
my
time,
cuz,
there's
no
need
to
hurry,
the
Mir
Zeit
nehmen,
denn
es
gibt
keinen
Grund
zur
Eile,
die
Balls
in
my
court,
I'm,
the
judge
and
the
jury,
Imma
Entscheidung
liegt
bei
mir,
ich
bin
der
Richter
und
die
Jury,
ich
bin
ein
"Warrior",
you
can
even
ask
"Curry",
I
"Krieger",
du
kannst
sogar
"Curry"
fragen,
ich
"Marvel"
my
team,
and
"Avenge"
'em
like
Fury
"Bewundere"
mein
Team
und
"räche"
sie
wie
Fury
The
Hustle
don't
stop,
Hustle
don't
quit
Der
Hustle
hört
nicht
auf,
der
Hustle
gibt
nicht
auf
Got
a
"Hustlers
Ambition",
like,
50
Cent
Habe
eine
"Hustler-Ambition",
so
wie
50
Cent
Want
the,
"Finer
Things",
in
this,
life
I
live
Will
die
"feineren
Dinge"
in
diesem
Leben,
das
ich
lebe
So
I'll,
grind
til
I
die...
grind
til
'the
end
Also
werde
ich
schuften,
bis
ich
sterbe...
schuften
bis
zum
Ende
Money
multiply...
exponent
Geld
vermehrt
sich...
exponentiell
Blowing
up...
explosive
Explodiere...
explosiv
From,
broke
as
a
joke,
to,
rich
as
a
bitch
Von
pleite
wie
ein
Witz
zu
reich
wie
eine
Schlampe
It's
safe
to
say,
I,
made
it,
made
it
Man
kann
sagen,
ich
habe
es
geschafft,
geschafft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikolas Strasdine, Aaron Cedeno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.