AambiEnCe - S I T . D O W N - перевод текста песни на немецкий

S I T . D O W N - AambiEnCeперевод на немецкий




S I T . D O W N
SETZ . DICH . HIN
Sit down with the crew, and we chair some laughs
Setz dich hin mit der Crew, und wir teilen uns ein paar Lacher
Then we get up, we go out, to get this cash
Dann stehen wir auf, wir gehen raus, um dieses Geld zu verdienen
That we know won't last, so we, blow it fast
Von dem wir wissen, dass es nicht hält, also verprassen wir es schnell
Mario Kart: these Road to Riches, Double-Dash!!
Mario Kart: diese Straße zum Reichtum, Double-Dash!!
Sit down with the crew, and we chair some laughs
Setz dich hin mit der Crew, und wir teilen uns ein paar Lacher
Then we get up, we go out, to get this cash
Dann stehen wir auf, wir gehen raus, um dieses Geld zu verdienen
That we know won't last, so we, blow it fast
Von dem wir wissen, dass es nicht hält, also verprassen wir es schnell
Mario Kart: these Road to Riches, Double-Dash!!
Mario Kart: diese Straße zum Reichtum, Double-Dash!!
I double down
Ich setze alles auf eine Karte
And I stack it up
Und ich häufe es an
DJ throwing down
DJ legt auf
As she backs it up
Während sie ihren Hintern bewegt
Put them elbows down
Ellenbogen runter
Pick them asses up
Hebt die Ärsche hoch
Breaking bread, make a toast
Brot brechen, einen Toast aussprechen
Lift your glasses up
Hebt eure Gläser hoch
Live it the moment
Lebe den Moment
Don't pass it up
Lass ihn nicht vorbeiziehen
Ask that girl to dance
Fordere das Mädchen zum Tanzen auf
For the chance is up
Denn die Chance ist vorbei
Got nuttin to lose
Habe nichts zu verlieren
Except a nut
Außer einem Samenerguss
And a lot more to gain, like
Und viel mehr zu gewinnen, wie
Maybe some love
Vielleicht etwas Liebe
I spread that around
Ich verteile das überall
It's the ultimate drug
Es ist die ultimative Droge
I can't get enough
Ich kann nicht genug bekommen
I'm stuck in the rush
Ich bin im Rausch gefangen
Like a Bently, a Honda
Wie ein Bentley, ein Honda
A hooptie, a bus
Ein Schrotthaufen, ein Bus
Shouts out to the fam
Grüße an die Familie
Call my cuz, say Waddup
Ruf meinen Cousin an, sag 'Was geht ab?'
How you been? What you doing?
Wie geht's? Was machst du?
Where you at? Let's link up!
Wo bist du? Lass uns treffen!
Feeling sauced off a bleezy
Fühle mich berauscht von einem Joint
And this drink in my cup
Und diesem Drink in meinem Becher
How you been? What you doing?
Wie geht's? Was machst du?
Where you at? Let's link up!
Wo bist du? Lass uns treffen!
Feeling sauced off a bleezy
Fühle mich berauscht von einem Joint
And this drink in my cup
Und diesem Drink in meinem Becher
Sit down with the crew, and we chair some laughs
Setz dich hin mit der Crew, und wir teilen uns ein paar Lacher
Then we get up, we go out, to get this cash
Dann stehen wir auf, wir gehen raus, um dieses Geld zu verdienen
That we know won't last, so we, blow it fast
Von dem wir wissen, dass es nicht hält, also verprassen wir es schnell
Mario Kart: these Road to Riches, Double-Dash!!
Mario Kart: diese Straße zum Reichtum, Double-Dash!!
Sit down with the crew, and we chair some laughs
Setz dich hin mit der Crew, und wir teilen uns ein paar Lacher
Then we get up, we go out, to get this cash
Dann stehen wir auf, wir gehen raus, um dieses Geld zu verdienen
That we know won't last, so we, blow it fast
Von dem wir wissen, dass es nicht hält, also verprassen wir es schnell
Mario Kart: these Road to Riches, Double-Dash!!
Mario Kart: diese Straße zum Reichtum, Double-Dash!!
Like SKRT SKRT
Wie SKRT SKRT
But I won't crash
Aber ich werde nicht crashen
I SKRT SKRT
Ich SKRT SKRT
Do donuts on the track
Mache Donuts auf der Strecke
Leave the competition lapped
Lasse die Konkurrenz überrundet zurück
Light years ahead of them
Lichtjahre vor ihnen
My future looking bright,
Meine Zukunft sieht rosig aus,
I'm a moth, it's my lamp
Ich bin eine Motte, es ist meine Lampe
Stay lit off the dank
Bleibe high vom Gras
Coming up like a tent
Komme hoch wie ein Zelt
When you setting up camp
Wenn du ein Lager aufschlägst
With the fam, or some friends
Mit der Familie oder Freunden
Stay lit off the dank
Bleibe high vom Gras
Coming up like a tent
Komme hoch wie ein Zelt
When you setting up camp
Wenn du ein Lager aufschlägst
With the fam, or some friends
Mit der Familie oder Freunden
Cuz I blaze like a bonfire
Denn ich brenne wie ein Freudenfeuer
Hear cheers, no pompoms
Höre Jubel, keine Pompoms
Since days of palm pilot I
Seit den Tagen des Palm Pilot
Update like constantly
Aktualisiere ich mich ständig
Between Heaven Hell and earth
Zwischen Himmel, Hölle und Erde
Feeling like Constantine
Fühle mich wie Constantine
All that wasted time spent
All die verschwendete Zeit
Wonder what's it's costed me?
Frage mich, was sie mich gekostet hat?
Now-a-days i give my all,
Heutzutage gebe ich alles,
Heart and soul, not just a piece
Herz und Seele, nicht nur ein Stück
Day to day, I'm saving souls
Tag für Tag rette ich Seelen
Feeling like "The Justice League"
Fühle mich wie "The Justice League"
"Zack Snyder's: Director's Cut"
"Zack Snyders: Director's Cut"
My life ain't a movie scene
Mein Leben ist keine Filmszene
I ain't sticking to the script
Ich halte mich nicht an das Drehbuch
But I'll make it on T. V.
Aber ich werde es ins Fernsehen schaffen
Life been getting cinematic
Das Leben wird filmreif
IMAX the experience
IMAX das Erlebnis
Been bout the bigger picture
Es ging schon immer um das große Ganze
5-D what I'm living in
5-D, worin ich lebe
Just as I envisioned it
Genau wie ich es mir vorgestellt habe
Ever since a little kid
Seit ich ein kleiner Junge war
All my family outta debt
Meine ganze Familie schuldenfrei
Mama in a bigger crib
Mama in einem größeren Haus
Living out in Switzerland
Lebt in der Schweiz
Proud off all her children
Stolz auf all ihre Kinder
Sacrificed like everything
Hat alles geopfert
For me and my siblings
Für mich und meine Geschwister
God has always had her back
Gott hat ihr immer den Rücken freigehalten
Raising up eight different kids
Acht verschiedene Kinder großgezogen
When we talk about the past
Wenn wir über die Vergangenheit sprechen
Says she wouldn't change a thing
Sagt sie, sie würde nichts ändern
Mama in a bigger crib
Mama in einem größeren Haus
Proud off all her children
Stolz auf all ihre Kinder
Sacrificed like everything
Hat alles geopfert
For me and my siblings
Für mich und meine Geschwister
God has always had her back
Gott hat ihr immer den Rücken freigehalten
Raising up eight different kids
Acht verschiedene Kinder großgezogen
When we talk about the past
Wenn wir über die Vergangenheit sprechen
Says she wouldn't change a thing
Sagt sie, sie würde nichts ändern
Says she would change a thing
Sagt, sie würde etwas ändern
When we talk about the past/
Wenn wir über die Vergangenheit sprechen
Says she wouldn't change a thing
Sagt sie, sie würde nichts ändern
Says she would change a thaaang
Sagt, sie würde etwas ääändern





Авторы: Aaron Cedeno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.