Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
cognac.801 barz.
Cognac.801 Barz.
Cognac
on
the
slap
Cognac
auf
dem
Schlag
On
my
Nip
tip,
25/8
shit
Auf
meiner
Nip-Spitze,
25/8
Scheiße
Hussle
OT,
no
vacation
Hustle
OT,
keine
Ferien
Marathon
got
me,
sprinting
and
racing
Marathon
hat
mich,
sprinte
und
renne
But
the
Victory
Lap
is
so
breathtaking
Aber
die
Siegesrunde
ist
so
atemberaubend
On
my
Meek
tip,
been
Dream
Chasing
Auf
meiner
Meek-Spitze,
war
auf
Traumjagd
Skipped
the
staircase,
too
elevated
Habe
die
Treppe
übersprungen,
zu
hoch
hinaus
Squash
the
beef,
hey,
don't
escalate
things
Schlichte
den
Streit,
hey,
lass
die
Dinge
nicht
eskalieren
Cuz
the
grave
stay
filled
with,
instigators
Denn
das
Grab
bleibt
gefüllt
mit,
Anstiftern
Dodging
rats...
sharks...
gators
Weiche
Ratten...
Haien...
Alligatoren
aus
Wish
some
friends
woulda
just
stayed
strangers
Wünschte,
manche
Freunde
wären
einfach
Fremde
geblieben
Don't
hold
a
grudge,
I
won't,
do
them
the
favor
Heg
keinen
Groll,
ich
werde
ihnen
nicht
den
Gefallen
tun
So,
instead,
I'll
just
keep
them
all,
in
my
prayers
Also,
stattdessen,
werde
ich
sie
einfach
alle
in
meine
Gebete
einschließen
Embrace
the
love
but,
hate,
I
evade
it
Umarme
die
Liebe,
aber,
Hass,
dem
entgehe
ich
Debate
the
trust,
face
value,
ain't
taking
Diskutiere
das
Vertrauen,
Nennwert,
nehme
ich
nicht
Competition
been
afraid,
you
can
almost
here
what
they
saying
Die
Konkurrenz
hat
Angst,
man
kann
fast
hören,
was
sie
sagen
What
they
saying?
Was
sagen
sie?
Nothing
nada,
zip
zilch,
straight
squat,
snakes
Nichts,
nada,
null,
gar
nichts,
Schlangen
Slither
in
the
grass,
I'm
solid,
Big
Boss
Schlängeln
sich
im
Gras,
ich
bin
solide,
Big
Boss
Throw
some
"Metal
Gear"
on,
cuz,
I
got
em
pissed
off
Wirf
etwas
"Metal
Gear"
drauf,
denn
ich
habe
sie
verärgert
Best,
have
perfect
aim,
if
you
gon'
take
a
shot
Du
solltest
perfekt
zielen,
wenn
du
einen
Schuss
abgibst
Cuz
if
not,
kid,
quit
it,
just
stop
Denn
wenn
nicht,
Kleines,
hör
auf
damit,
hör
einfach
auf
You
say
you
talk
to
the
talk,
but
your
talk
is
pish
posh
Du
sagst,
du
redest
das
Gerede,
aber
dein
Gerede
ist
Unsinn
Cross
they
mind,
on
they
lips,
like
gloss
Durchqueren
ihren
Geist,
auf
ihren
Lippen,
wie
Glanz
I
heard
they
talking
big
shit,
pass
the
floss
Ich
habe
gehört,
sie
reden
große
Scheiße,
reich
mir
die
Zahnseide
Along
with,
toothpaste,
listerine
Zusammen
mit
Zahnpasta,
Listerine
They
turning
Two-Face,
I
go,
B-A-T
Sie
werden
zu
Two-Face,
ich
werde
zu
B-A-T
M-A-N,
Bruce
Wayne,
on
the
beat
M-A-N,
Bruce
Wayne,
auf
dem
Beat
You
fuck
around
with
me,
I'll
bring
The
Justice
League
Wenn
du
dich
mit
mir
anlegst,
hole
ich
die
Justice
League
VS.
Marvel,
on
a
roll,
marble,
floors
VS.
Marvel,
auf
einer
Rolle,
Marmor,
Böden
All
marble,
piso
mojado,
ten
Alles
Marmor,
piso
mojado,
zehn
Mucho
cuidado,
con
este
chamaco
Mucho
cuidado,
con
este
chamaco
Prendiendo
su
mota,
ahogando
en
trago
Zündet
sein
Gras
an,
ertrinkt
im
Schluck
Bebiendo
de
la
botella,
sin
vaso
Trinkt
aus
der
Flasche,
ohne
Glas
Fosas
nasales,
llenos
de
talco
Nasenlöcher,
gefüllt
mit
Talkum
Ojos
abierto,
cerrados
a
nada
Augen
offen,
für
nichts
verschlossen
Tres
Colombianas,
bailando
la
"cha-
cha"
Drei
Kolumbianerinnen,
tanzen
den
"Cha-Cha"
With
no
bra
on,
telly
full
of
dime
broads
Ohne
BH,
Hotelzimmer
voller
hübscher
Frauen
Line
em
all
up,
then,
eat
'em
up,
like
Jaws
Stell
sie
alle
auf,
dann,
iss
sie
auf,
wie
Jaws
Til
I
get
lockjaw,
make
sure
that
our,
eyes
lock
Bis
ich
Kiefersperre
bekomme,
stell
sicher,
dass
sich
unsere
Blicke
treffen
Monday
Night,
raw-dog,
hit
her
with
my
BaGawk!
Montag
Nacht,
Raw-Dog,
triff
sie
mit
meinem
BaGawk!
Chicken
heads
cluckin'
more
than
a,
Wing
Stop
Hühnerköpfe
gackern
mehr
als
ein,
Wing
Stop
Now
ya
boi
hungry
make
a
pit
stop
Jetzt
hat
dein
Junge
Hunger,
macht
einen
Boxenstopp
At
the
Waffle
House,
sippin'
on
sizzurp
Im
Waffle
House,
nippt
an
Sizzurp
Three
6 with
my
Mafia,
fingers
on
the
trigga
Three
6 mit
meiner
Mafia,
Finger
am
Abzug
Shooting
for
the
moon,
stars,
as
we
space
cruise
Schießen
nach
dem
Mond,
den
Sternen,
während
wir
durch
den
Weltraum
cruisen
Making
major
money
moves
with
the
main
crew
Machen
große
Geldgeschäfte
mit
der
Hauptcrew
Make
that
money,
don't,
let
the
money
make
you
Mach
das
Geld,
lass
nicht
zu,
dass
das
Geld
dich
macht
Make
that
money,
money,
don't,
let
the
money
make
you!
Mach
das
Geld,
Geld,
lass
nicht
zu,
dass
das
Geld
dich
macht!
Make
that
change,
but
don't
ever
change
Bewirke
die
Veränderung,
aber
verändere
dich
niemals
Blazed,
off
that
Mary
Jane
High,
von
diesem
Mary
Jane
Day
'N'
Night,
staying
high
Tag
und
Nacht,
bleibe
high
Glazed
like
a,
wedding
cake
Glasiert
wie
eine,
Hochzeitstorte
Guess
it's
time
to
celebrate,
everybody
grab
a
plate
Ich
denke,
es
ist
Zeit
zu
feiern,
jeder
schnappt
sich
einen
Teller
Food
for
thought
for
days
I
got,
I
stuff
em,
like
a
buffet
Denkstoff
für
Tage
habe
ich,
ich
stopfe
sie
voll,
wie
ein
Buffet
Give
a
fuck
what
a
motherfuckin'
fuck
say
Scheiß
drauf,
was
ein
verdammter
Scheißkerl
sagt
I'm
just
doing
my
thing
for
fuck
sake
Ich
mache
nur
mein
Ding,
verdammt
nochmal
Caught
a
buzz
in
the
8-0-1,
Salt
Lake
City,
what
I
rep
Habe
einen
Rausch
in
der
8-0-1,
Salt
Lake
City,
was
ich
repräsentiere
One
love
Bee
Hive
state
Eine
Liebe
Bee
Hive
State
Give
a
fuck
what
a
motherfuckin'
fuck
say
Scheiß
drauf,
was
ein
verdammter
Scheißkerl
sagt
I'm
just
doing
my
thing
for
fuck
sake
Ich
mache
nur
mein
Ding,
verdammt
nochmal
Caught
a
buzz
in
the
8-0-1,
Salt
Lake
City,
what
I
rep
Habe
einen
Rausch
in
der
8-0-1,
Salt
Lake
City,
was
ich
repräsentiere
One
love
Bee
Hive
state
Eine
Liebe
Bee
Hive
State
Give
a
fuck
what
a
motherfuckin'
fuck
say
Scheiß
drauf,
was
ein
verdammter
Scheißkerl
sagt
I'm
just
doing
my
thang,
for
fuck
sake
Ich
mach
nur
mein
Ding,
verdammt
nochmal
Caught
a
buzz
in
the
8-0-1,
Salt
Lake
City,
what
I
rep
Habe
einen
Rausch
in
der
8-0-1,
Salt
Lake
City,
was
ich
repräsentiere
One
love,
Bee
Hive
state
Eine
Liebe,
Bee
Hive
State
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aaron Cedeno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.