Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nell'Ombra Del Glicine
Im Schatten des Glyzinienbaums
Mai
del
male
a
nessuno
lo
giuro
Ich
schwor,
niemals
anderen
Böses
zu
tun
E
nessuno
si
è
mai
preoccupato
di
me
Niemand
kümmerte
sich
je
um
mich
In
questa
stanza
adesso
manca
l'aria
In
diesem
Raum
fehlt
jetzt
die
Luft
Non
sento
nessuno
che
parla
di
te
Ich
höre
niemanden
über
dich
sprechen
Mai
del
male
a
nessuno
lo
giuro
Ich
schwor,
niemals
anderen
Böses
zu
tun
E
nessuno
si
è
mai
preoccupato
di
me
Niemand
kümmerte
sich
je
um
mich
In
questa
stanza
adesso
manca
l'aria
In
diesem
Raum
fehlt
jetzt
die
Luft
Non
sento
nessuno
che
parla
di
te
Ich
höre
niemanden
über
dich
sprechen
Anni
che
provo
dolore,
non
vedo
la
luce
e
non
sono
più
astemio
Jahre
voll
Schmerz,
kein
Licht,
kein
Abstinenzler
mehr
Sempre
me
stesso
una
forma
diversa,
tu
prendimi
sempre
sul
serio
Immer
ich
selbst,
nur
anders
geformt,
nimm
mich
stets
ernst
Devo
bastarmi
da
solo
Ich
muss
mir
selbst
genügen
Se
sono
da
solo
non
sono
mai
solo
Bin
ich
allein,
nie
wirklich
allein
Rabbia
e
tristezza
con
olio
su
tela
Wut
und
Trauer
wie
Öl
auf
Leinwand
Dai
non
mi
baciare
che
l'anima
gela
Küss
mich
nicht,
meine
Seele
erfriert
Un
filtro
di
lacrime
copre
la
luna
Ein
Filter
aus
Tränen
bedeckt
den
Mond
Tu
senza
veli
mi
copri
la
luna
Du
bedeckst
ihn
nackt
Dai
passami
l'alcol
che
bagno
le
labbra
Reich
mir
Alkohol
für
meine
Lippen
E
guarda
la
morte
che
balla
il
suo
valzer
Sieh
den
Tod
seinen
Walzer
tanzen
Capirò
il
mondo
soltanto
da
morto
Die
Welt
versteh
ich
erst
im
Tod
Mentre
mi
piangi
sul
volto
Wenn
du
weinst
über
mein
Gesicht
Mai
del
male
a
nessuno
lo
giuro
Ich
schwor,
niemals
anderen
Böses
zu
tun
E
Nessun
si
è
mai
preoccupato
di
me
Niemand
kümmerte
sich
je
um
mich
In
questa
stanza
adesso
manca
l'aria
In
diesem
Raum
fehlt
jetzt
die
Luft
Non
sento
nessuno
che
parla
di
te
Ich
höre
niemanden
über
dich
sprechen
Mai
del
male
a
nessuno
lo
giuro
Ich
schwor,
niemals
anderen
Böses
zu
tun
E
nessun
si
è
mai
preoccupato
di
me
Niemand
kümmerte
sich
je
um
mich
In
questa
stanza
adesso
manca
l'aria
In
diesem
Raum
fehlt
jetzt
die
Luft
Non
sento
nessuno
che
parla
di
te
Ich
höre
niemanden
über
dich
sprechen
Urlo
più
forte
per
sentirmi
vivo
Ich
schreie,
um
mich
lebendig
zu
fühlen
Mi
spetta
soltanto
il
mio
posto
Mir
gehört
nur
dieser
Platz
hier
Finisco
l'inchiostro
nel
centro
del
cuore
Tinte
versiegt
im
Herzen
Ho
un
sigillo
che
libera
il
mostro
Ein
Siegel,
das
das
Monster
befreit
Ti
ho
dato
tutto
e
non
ho
preso
nulla
Ich
gab
alles,
nahm
nichts
Tu
mi
parli
non
ascolto
nulla
Du
sprichst,
ich
höre
nichts
Non
esco
da
giorni
di
casa
Tagelang
nicht
aus
dem
Haus
No
no
non
esco
di
giorno
di
casa
Nein,
nicht
bei
Tageslicht
draußen
Viso
d'angelo
sotto
le
corna
Engelsgesicht
unter
Hörnern
Fammi
male
tutto
quanto
torna
Tu
mir
weh,
alles
kommt
zurück
Lei
mi
guarda,
mi
sfida
Sie
schaut
mich
an,
fordert
mich
heraus
Non
le
senti
da
dentro
le
grida
Hörst
du
nicht
die
Schreite
in
ihr?
Non
ho
chiesto
la
vita
Ich
bat
nicht
um
dieses
Leben
No
non
c'è
via
di
uscita
Nein,
kein
Ausweg
Pensavo
potesse
guarire
Ich
dachte,
es
könnte
heilen
L'ho
guardata
negli
occhi
morire
Sah
ihr
beim
Sterben
in
die
Augen
Mai
del
male
a
nessuno
lo
giuro
Ich
schwor,
niemals
anderen
Böses
zu
tun
E
nessuno
si
è
mai
preoccupato
di
me
Niemand
kümmerte
sich
je
um
mich
In
questa
stanza
adesso
manca
l'aria
In
diesem
Raum
fehlt
jetzt
die
Luft
Non
sento
nessuno
che
parla
di
te
Ich
höre
niemanden
über
dich
sprechen
Mai
del
male
a
nessuno
lo
giuro
Ich
schwor,
niemals
anderen
Böses
zu
tun
E
nessuno
si
è
mai
preoccupato
di
me
Niemand
kümmerte
sich
je
um
mich
In
questa
stanza
adesso
manca
l'aria
In
diesem
Raum
fehlt
jetzt
die
Luft
Non
sento
nessuno
che
parla
di
te
Ich
höre
niemanden
über
dich
sprechen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aamon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.