Текст и перевод песни Aaron - Mi demonio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
noto
cerca,
tu
me
notas
frágil
I
feel
you
close,
you
feel
me
fragile
Se
que
esperarás,
entraras
fácil
I
know
you'll
wait,
you'll
come
in
easy
Si
te
abro
mi
puerta,
no
es
un
juego
If
I
open
my
door
to
you,
it's
not
a
game
No
soy
nuevo
en
el
camino
y
me
harás
la
de
Al
Pacino
I'm
not
new
to
this
road,
and
you'll
pull
an
Al
Pacino
on
me
Pactando
con
el
diablo
y
se
de
lo
que
hablo
Making
a
deal
with
the
devil
and
I
know
what
I'm
talking
about
Y
te
darás
un
festín
con
mis
nervios
And
you'll
feast
on
my
nerves
Me
encierro
por
no
oírlos
I
lock
myself
up
so
I
don't
hear
them
Aquí
si
hay
ladridos
no
son
del
perro
Here,
if
there's
barking,
it's
not
from
the
dog
Y
vas
a
llevarme
a
tu
terreno
And
you're
going
to
take
me
to
your
terrain
A
pisarme
el
acelerador
después
de
romperme
el
freno
To
slam
on
the
accelerator
after
breaking
my
brakes
Yo
las
ví
volar
de
mi
hogar,
las
ví
llorar,
renunciar
de
ti
I
saw
them
fly
from
my
home,
I
saw
them
cry,
give
up
on
you
Mi
demonio,
quien
quiere
un
novio
con
tanto
odio
My
demon,
who
wants
a
boyfriend
with
so
much
hate
Sin
piedad
ni
con
su
sombra
las
tengo
en
contra
Without
mercy
even
for
his
shadow,
I
have
them
against
me
Se
excusan,
abusan,
usan
mi
autoridad
de
alfombra
They
make
excuses,
abuse,
use
my
authority
as
a
doormat
Su
presencia
ruido,
mi
paciencia
cero
Their
presence
is
noise,
my
patience
is
zero
Se
me
iría
la
mano,
quise
hacer
de
padre
I
would
have
lost
my
hand,
I
wanted
to
be
a
father
Sin
saber
hacer
de
hermano
Without
knowing
how
to
be
a
brother
Quizás
la
quiero,
quizás
me
puede
más
que
sea
como
es
Maybe
I
love
her,
maybe
it's
more
powerful
than
her
being
the
way
she
is
Que
sepa
que
algo
falla
en
ella
y
no
muestre
interés
That
she
knows
something
is
wrong
with
her
and
shows
no
interest
Tú
solo
quieres
mal
meter,
al
que
meter
en
mi
interior
You
just
want
to
bring
evil
in,
to
whoever
gets
inside
me
Me
haces
creer
que
soy
mejor,
me
haces
ver
cómo
a
un
ser
inferior
You
make
me
believe
that
I'm
better,
you
make
me
see
myself
as
an
inferior
being
Arrepentido
de
haberla
pedido
Regretting
having
asked
for
her
Soy
el
maltratador
que
tanto
odio
y
en
el
que
me
he
convertido
I
am
the
abuser
I
hate
so
much
and
who
I
have
become
Que
me
ha
repercutido
no
me
cabe
duda
That
it
has
repercussions
on
me,
there
is
no
doubt
Tú,
tú
la
quieres
tonta
y
muda
encerrada
en
la
habitación
You,
you
want
her
stupid
and
mute,
locked
in
the
room
Quieres
cambiarla
o
rechazarla
no
vale
aceptarla
You
want
to
change
her
or
reject
her,
accepting
her
is
not
an
option
Aunque
lleve
mi
sangre
y
tenga
buen
corazón,
ah!
Even
though
she
carries
my
blood
and
has
a
good
heart,
ah!
Y
es
que
tú
eres
mi
demonio
vivo
hablando
con
odió
And
you
are
my
living
demon,
speaking
with
hate
Por
desgracia
te
conozco
bien
Unfortunately,
I
know
you
well
Fustigas
mi
espalda
con
culpas
You
whip
my
back
with
guilt
Disfrutas
con
mis
dudas
You
enjoy
my
doubts
Haces
pujas
para
verme
caer
You
bid
to
see
me
fall
Voy
a
mandarte
a
ese
lugar
que
me
vendes
como
Eden
I'm
going
to
send
you
to
that
place
you
sell
me
as
Eden
Yo
ahi
he
estado
y
lo
conozco
bien
I've
been
there
and
I
know
it
well
Te
tengo
acá
al
lado
I
have
you
right
here
beside
me
Sal
ya
de
mi
hombro,
no
me
vas
a
convencer
Get
off
my
shoulder,
you're
not
going
to
convince
me
En
tu
propio
infierno
voy
a
verte
arder
In
your
own
hell,
I'm
going
to
see
you
burn
Que
no
es
lo
típico
entre
hermanos
Which
is
not
typical
between
siblings
Hoy
será
un
buen
día
si
fracasa
Today
will
be
a
good
day
if
she
fails
Que
sobra
de
años,
que
soy
yo
el
que
sobra
en
esa
casa
That
for
years,
I'm
the
one
who's
left
over
in
that
house
Que
no
entiende
nada,
anclado
a
los
catorce
That
doesn't
understand
anything,
anchored
at
fourteen
Con
el
mayor
lo
hicieron
mejor,
ya
la
dejaron
torcer
They
did
better
with
the
oldest,
they
already
let
her
twist
Voy
a
poner
mi
día
del
revés,
a
montar
el
pollo
I'm
going
to
turn
my
day
upside
down,
to
raise
hell
Mirales
que
felices
los
tres,
el
culpable
soy
yo
Look
at
them,
the
three
of
them
so
happy,
I'm
the
guilty
one
La
historia
interminable,
no
habrá
apoyo
de
mis
padres
The
never-ending
story,
there
will
be
no
support
from
my
parents
El
final
es
donde
el
grande
no
acabe
como
el
culpable
The
ending
is
where
the
eldest
one
doesn't
end
up
like
the
culprit
Y
el
asco
que
es
mas
combos
a
mi
esófago
And
the
disgust,
which
is
more
punches
to
my
esophagus
Mamá
no
sabe
lo
que
aguanto
Mom
doesn't
know
what
I
put
up
with
No
se
quita
los
cascos,
no
escucha
mi
llanto
She
doesn't
take
off
her
headphones,
she
doesn't
hear
my
crying
Llamo
hermano
a
tantos,
cuide
más
a
los
de
fuera
I
call
so
many
brothers,
I
took
better
care
of
the
outsiders
Se
que
el
karma
me
va
a
dar
mazazos
hasta
que
me
muera
I
know
karma
is
going
to
beat
me
up
until
I
die
Y
yo
soy
eso,
el
único
enfermo
que
no
cure
And
I
am
that,
the
only
sick
man
who
does
not
heal
De
amar
hasta
el
hueso,
también
de
odiar
hasta
que
se
fracture
To
love
to
the
bone,
also
to
hate
until
it
breaks
Ir
detrás
de
sus
errores,
una
de
mis
adicciones
Going
after
her
mistakes,
one
of
my
addictions
No
ves
al
esclavo,
haciéndole
la
cruz
You
don't
see
the
slave,
making
the
cross
for
her
La
misma
a
la
que
me
clavo
The
same
one
I
nail
myself
to
El
te
creo
desde
el
cinismo
me
crío
He
created
you
from
cynicism,
raised
me
Me
volvió
un
tirano,
me
inculcó
el
machismo
He
turned
me
into
a
tyrant,
instilled
machismo
in
me
Dile
a
mi
abuelo
que
no
lo
maldigo,
tampoco
lo
anhelo
Tell
my
grandfather
that
I
don't
curse
him,
nor
do
I
yearn
for
him
Se
que
está
contigo,
dudo
que
se
lo
quedase
el
cielo
I
know
he's
with
you,
I
doubt
he
got
to
keep
heaven
Y
si
mis
alas
se
curaron
y
empecé
a
volar
And
if
my
wings
healed
and
I
started
to
fly
Ojalá
te
quedes
tras
esas
paredes
I
hope
you
stay
behind
those
walls
Ni
en
ti
ni
en
Dios,
creo
en
volver
a
empezar
I
don't
believe
in
you
or
God,
I
believe
in
starting
over
Y
este
será
mi
adiós
cuando
mis
padres
nos
dejen
And
this
will
be
my
goodbye
when
my
parents
leave
us
Y
es
que
tú
eres
mi
demonio
vivo
hablando
con
odió
And
you
are
my
living
demon,
speaking
with
hate
Por
desgracia
te
conozco
bien
Unfortunately,
I
know
you
well
Fustigas
mi
espalda
con
culpas
You
whip
my
back
with
guilt
Disfrutas
con
mis
dudas
You
enjoy
my
doubts
Haces
pujas
para
verme
caer
You
bid
to
see
me
fall
Voy
a
mandarte
a
ese
lugar
que
me
vendes
como
Eden
I'm
going
to
send
you
to
that
place
you
sell
me
as
Eden
Yo
ahi
he
estado
y
lo
conozco
bien
I've
been
there
and
I
know
it
well
Te
tengo
acá
al
lado
I
have
you
right
here
beside
me
Sal
ya
de
mi
hombro,
no
me
vas
a
convencer
Get
off
my
shoulder,
you're
not
going
to
convince
me
En
tu
propio
infierno
voy
a
verte
arder
In
your
own
hell,
I'm
going
to
see
you
burn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.