Aaron - Mi demonio - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Aaron - Mi demonio




Mi demonio
My Demon
Te noto cerca, tu me notas frágil
I feel you close, you feel me fragile
Se que esperarás, entraras fácil
I know you'll wait, you'll come in easy
Si te abro mi puerta, no es un juego
If I open my door to you, it's not a game
No soy nuevo en el camino y me harás la de Al Pacino
I'm not new to this road, and you'll pull an Al Pacino on me
Pactando con el diablo y se de lo que hablo
Making a deal with the devil and I know what I'm talking about
Y te darás un festín con mis nervios
And you'll feast on my nerves
Me encierro por no oírlos
I lock myself up so I don't hear them
Aquí si hay ladridos no son del perro
Here, if there's barking, it's not from the dog
Y vas a llevarme a tu terreno
And you're going to take me to your terrain
A pisarme el acelerador después de romperme el freno
To slam on the accelerator after breaking my brakes
Yo las volar de mi hogar, las llorar, renunciar de ti
I saw them fly from my home, I saw them cry, give up on you
Mi demonio, quien quiere un novio con tanto odio
My demon, who wants a boyfriend with so much hate
Sin piedad ni con su sombra las tengo en contra
Without mercy even for his shadow, I have them against me
Se excusan, abusan, usan mi autoridad de alfombra
They make excuses, abuse, use my authority as a doormat
Su presencia ruido, mi paciencia cero
Their presence is noise, my patience is zero
Se me iría la mano, quise hacer de padre
I would have lost my hand, I wanted to be a father
Sin saber hacer de hermano
Without knowing how to be a brother
Quizás la quiero, quizás me puede más que sea como es
Maybe I love her, maybe it's more powerful than her being the way she is
Que sepa que algo falla en ella y no muestre interés
That she knows something is wrong with her and shows no interest
solo quieres mal meter, al que meter en mi interior
You just want to bring evil in, to whoever gets inside me
Me haces creer que soy mejor, me haces ver cómo a un ser inferior
You make me believe that I'm better, you make me see myself as an inferior being
Arrepentido de haberla pedido
Regretting having asked for her
Soy el maltratador que tanto odio y en el que me he convertido
I am the abuser I hate so much and who I have become
Que me ha repercutido no me cabe duda
That it has repercussions on me, there is no doubt
Tú, la quieres tonta y muda encerrada en la habitación
You, you want her stupid and mute, locked in the room
Quieres cambiarla o rechazarla no vale aceptarla
You want to change her or reject her, accepting her is not an option
Aunque lleve mi sangre y tenga buen corazón, ah!
Even though she carries my blood and has a good heart, ah!
Y es que eres mi demonio vivo hablando con odió
And you are my living demon, speaking with hate
Por desgracia te conozco bien
Unfortunately, I know you well
Fustigas mi espalda con culpas
You whip my back with guilt
Disfrutas con mis dudas
You enjoy my doubts
Haces pujas para verme caer
You bid to see me fall
Voy a mandarte a ese lugar que me vendes como Eden
I'm going to send you to that place you sell me as Eden
Yo ahi he estado y lo conozco bien
I've been there and I know it well
Te tengo acá al lado
I have you right here beside me
Sal ya de mi hombro, no me vas a convencer
Get off my shoulder, you're not going to convince me
En tu propio infierno voy a verte arder
In your own hell, I'm going to see you burn
Que no es lo típico entre hermanos
Which is not typical between siblings
Hoy será un buen día si fracasa
Today will be a good day if she fails
Que sobra de años, que soy yo el que sobra en esa casa
That for years, I'm the one who's left over in that house
Que no entiende nada, anclado a los catorce
That doesn't understand anything, anchored at fourteen
Con el mayor lo hicieron mejor, ya la dejaron torcer
They did better with the oldest, they already let her twist
Voy a poner mi día del revés, a montar el pollo
I'm going to turn my day upside down, to raise hell
Mirales que felices los tres, el culpable soy yo
Look at them, the three of them so happy, I'm the guilty one
La historia interminable, no habrá apoyo de mis padres
The never-ending story, there will be no support from my parents
El final es donde el grande no acabe como el culpable
The ending is where the eldest one doesn't end up like the culprit
Y el asco que es mas combos a mi esófago
And the disgust, which is more punches to my esophagus
Mamá no sabe lo que aguanto
Mom doesn't know what I put up with
No se quita los cascos, no escucha mi llanto
She doesn't take off her headphones, she doesn't hear my crying
Llamo hermano a tantos, cuide más a los de fuera
I call so many brothers, I took better care of the outsiders
Se que el karma me va a dar mazazos hasta que me muera
I know karma is going to beat me up until I die
Y yo soy eso, el único enfermo que no cure
And I am that, the only sick man who does not heal
De amar hasta el hueso, también de odiar hasta que se fracture
To love to the bone, also to hate until it breaks
Ir detrás de sus errores, una de mis adicciones
Going after her mistakes, one of my addictions
No ves al esclavo, haciéndole la cruz
You don't see the slave, making the cross for her
La misma a la que me clavo
The same one I nail myself to
El te creo desde el cinismo me crío
He created you from cynicism, raised me
Me volvió un tirano, me inculcó el machismo
He turned me into a tyrant, instilled machismo in me
Dile a mi abuelo que no lo maldigo, tampoco lo anhelo
Tell my grandfather that I don't curse him, nor do I yearn for him
Se que está contigo, dudo que se lo quedase el cielo
I know he's with you, I doubt he got to keep heaven
Y si mis alas se curaron y empecé a volar
And if my wings healed and I started to fly
Ojalá te quedes tras esas paredes
I hope you stay behind those walls
Ni en ti ni en Dios, creo en volver a empezar
I don't believe in you or God, I believe in starting over
Y este será mi adiós cuando mis padres nos dejen
And this will be my goodbye when my parents leave us
Y es que eres mi demonio vivo hablando con odió
And you are my living demon, speaking with hate
Por desgracia te conozco bien
Unfortunately, I know you well
Fustigas mi espalda con culpas
You whip my back with guilt
Disfrutas con mis dudas
You enjoy my doubts
Haces pujas para verme caer
You bid to see me fall
Voy a mandarte a ese lugar que me vendes como Eden
I'm going to send you to that place you sell me as Eden
Yo ahi he estado y lo conozco bien
I've been there and I know it well
Te tengo acá al lado
I have you right here beside me
Sal ya de mi hombro, no me vas a convencer
Get off my shoulder, you're not going to convince me
En tu propio infierno voy a verte arder
In your own hell, I'm going to see you burn






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.