Aaron - Si tú saltas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Aaron - Si tú saltas




Si tú saltas
If you jump
Se funde el sol, toca volver andar a solas bajo las mismas farolas de ayer
The sun melts, it's time to walk alone again under the same streetlights as yesterday
Aquel que vivió lo mismo no pudo sacarlo, dios de piano
He who lived the same thing couldn't take it out, piano god
El responsable de contarlo y aquí me muero solo en mi cuarto vacío y frio mi ritmo cardiaco de infarto mis ojos son lluvias
The one responsible for telling it and here I die alone in my empty and cold room my heart rate of heart attack my eyes are rain
Yo cayo una buena truena sobre mi felicidad
I fall a good thunder on my happiness
Pa mi este invierno será infierno pa ti navidad cuando vuelva el primer día y suba a conocerte cruce la vía y use de excusa el viento para tenerte cerca de mis brazos de las olas tu y yo a solas, o las señales en besos bajo los fuegos artificiales
For me this winter will be hell for you Christmas when the first day comes back and I go up to meet you I cross the track and use the wind as an excuse to have you close to my arms of the waves you and I alone, or the signals in kisses under the fireworks
Y no, no fue un flechazo yo me enamore de ti, de tu risa fácil de tu frágil genio
And no, it wasn't love at first sight I fell in love with you, with your easy laugh, your fragile genius
Un premio que la vida me dio como hombre
A prize that life gave me as a man
Aun te recuerdo besando mis tatuajes preguntando donde está tu nombre
I still remember you kissing my tattoos asking where your name is
Mis nervios latidos sobre tu cuerpo temblando
My nerves beating over your trembling body
Algo estaba pasando me estaba enamorando
Something was happening I was falling in love
Acostumbrando a darte el 100
Getting used to giving you 100
Cuantos besos te lance por el cristal mientras no arrancaba el tren
How many kisses I threw you through the glass while the train didn't start
Tu casa mi edén mi cura, también pasta y salsa de la tuya al aire viernes noche bella peli a oscuras
Your house my Eden my cure, also pasta and sauce yours in the air Friday night beautiful movie in the dark
Decenas de findes decenas de findes no lo cambiaba haciéndole un nudo si el estornudo nos despertaba
Dozens of weekends dozens of weekends I wouldn't change it by tying a knot to it if the sneeze woke us up
Te acuerdas cuando te llamaba tras cada concierto fiel no solo mi música
Remember when I called you after every concert faithful not only my music
Para mi eras la única
To me you were the only one
Tus escaleras a oscuras yendo y volviendo mil veces hablar como peques amar sin dudas
Your stairs in the dark coming and going a thousand times talking like little kids loving without a doubt
Y lo feliz que fui cuando viví en tus ojos pocos sabrán lo que es eso que aún quedan reflejos en ellos de mi
And how happy I was when I lived in your eyes few will know what that is I know there are still reflections of me in them
Te querrán pero quien está aquí dándote las gracias saltando cuando saltas contándole al atlas
They will love you but who is here thanking you jumping when you jump telling the atlas
Que si amas de verdad sin vendas compartes tus alas
That if you truly love without bandages you share your wings
Recuerdas la sensación de escalar sin cuerdas
Remember the feeling of climbing without ropes
Bañeras llenas de amor rascar mi espalada y yo tus pies el Down de fondo ya sabes que va después
Bathtubs full of love scratching my back and I your feet the Down in the background you know what comes next
Salvarme del ruido del estrés de las redes de esos títeres del interés sin excusas
Save me from the noise of stress from the networks of those puppets of interest without excuses
fuiste de verdad vivo sin ataduras pero te recuerdo como libertad
You were real I live without ties but I remember you as freedom
Si saltas de nuevo allí me encontraras nunca te cerrare mis alas
If you jump again you will find me there I will never close my wings to you
Cogiendote al vuelo para no soltarte mas ver las gracias en nuestras miradas
Catching you in flight to not let go of you anymore to see the thanks in our eyes
Si yo salto y vuelvo quizás no estarás y mas no serán mías si sin más escalaras
If I jump and come back maybe you won't be there and they won't be mine anymore if you just climbed
Cuando el pánico te ciegue en lo más alto
When panic blinds you at the top
No lo olvides si tu saltas yo salto
Don't forget if you jump I jump
No ha salido como imaginaba
It didn't go as I imagined
Yo no rompía fotos, las fotos me rompían si las miraba
I didn't break photos, photos broke me if I looked at them
El silencio chilla en esa silla donde me sentaba
The silence screams in that chair where I sat
Diles que lo siento que yo tampoco me lo esperaba
Tell her I'm sorry that I didn't expect it either
Diles que no me esperen, que empiecen a comer sin
Tell her not to wait for me, to start eating without me
No bajare esas escaleras ahora ni huelo a jazmín y veo el mar me siento un huésped
I won't go down those stairs now I don't smell jasmine and I see the sea I feel like a guest
Besando el césped tu jardín por última vez tocara marchar
Kissing the grass your garden for the last time it will be time to leave
Quien cortara la leña
Who will cut the wood
Quien alentara mi soledad
Who will encourage my loneliness
Quien me enseña a olvidar
Who teaches me to forget
He vuelto a esta ciudad tan sola tan dura para quien sueña
I have returned to this city so lonely so hard for those who dream
Por ti para que puedas encontrarme
For you so you can find me
Si pienso en llamarte algo me interrumpe nada mejor que regalarme
If I think about calling you something interrupts me nothing better than giving myself
Dejarme al finde de mi cumbre
Leave me at the end of my summit
Gracias amor dos vidas subidas de un carro del que no tiraste
Thank you love two lives up from a car you didn't pull
Si me canse pensé a que me agarro
If I get tired I thought I'd grab you
Si volviste ya no funciono más te pido mil perdones
If you came back I don't work anymore I ask you a thousand pardons
Por buscar tus clones para que ocupen tu trono
For looking for your clones to occupy your throne
Si lo vivido es un puzle como explicarlo
If what we lived is a puzzle how to explain it
Te he perdido a ti la pieza que me falta para terminarlo
I have lost you the piece I need to finish it
Es que fuimos lo que fuimos pero ya no
It's that we were what we were but not anymore
Hoy le cuento nuestra historia a este piano
Today I tell our story to this piano
Es que viéndolo un fin como se merece es no es la canción que pediste y mi corazón el mismo si te arrepentiste
It is that seeing an end as it deserves is not the song you asked for and my heart the same if you repented
Si saltas de nuevo allí me encontraras
If you jump again you will find me there
Nunca te cerrare mis alas
I will never close my wings to you
Cogiendo te al vuelo para no soltarte mas ver las gracias en nuestras miradas
Catching you in flight to not let go of you anymore to see the thanks in our eyes
Si yo salto y vuelvo quizás no estarás
If I jump and come back maybe you won't be there
Y mas no serán mías si sin más escalaras
And they won't be mine anymore if you just climbed
Cuando el pánico te ciegue en lo más alto
When panic blinds you at the top
No lo olvides si tu saltas yo salto
Don't forget if you jump I jump
Estoy tan feliz por ti
I'm so happy for you
Ver belleza en la tristeza lo que te has convertido
To see beauty in sadness what you have become
Agradecido por lo que significo mi música te devuelve la vida que en su día te quito
Grateful for what my music means it gives you back the life it once took from you
Será para que vuelvas
It will be for you to come back
Espero que entiendas que fue en defensa propia era olvidarte o yo
I hope you understand that it was in self-defense it was forgetting you or me
Aúnque me besen otros labios y me abrasen otros labios no lo dudes si tu saltas yo salto
Even if other lips kiss me and other lips hug me don't hesitate if you jump I jump






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.