Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Music For A Great City (1963 - 1964): III. Subway Jam
Musik für eine große Stadt (1963 - 1964): III. U-Bahn-Stau
Que
irónico
es
vivir
motivando
a
otros
si
querer
seguir
Wie
ironisch
ist
es,
andere
zu
motivieren,
wenn
ich
selbst
nicht
weitermachen
will.
Con
sueños
por
lograr
Mit
Träumen,
die
es
zu
verwirklichen
gilt.
Tropezando
con
otros
en
mi
caminar
Auf
meinem
Weg
über
andere
stolpernd.
No
es
que
quiera
arrepentirme
ni
regresar
aquel
pasado
Nicht,
dass
ich
es
bereuen
oder
in
jene
Vergangenheit
zurückkehren
möchte.
Solo
quiero
recuperarlo
(mi
cielo
azul)
Ich
möchte
sie
nur
zurückgewinnen
(meinen
blauen
Himmel).
No
quiero
ver
en
tu
reflejo
Ich
möchte
in
deinem
Spiegelbild
nicht
sehen.
Esa
expresión
abnegada
ni
de
sacrificio
(entiendelo)
Diesen
entsagungsvollen
Ausdruck,
nicht
der
Aufopferung
(versteh
das
doch).
De
nadie
mas,
no,
fueron
los
pecados
Es
waren
nicht
die
Sünden
von
irgendjemand
anderem,
nein.
Tu
y
yo
debemos
cargar
con
esa
culpa
Du
und
ich
müssen
diese
Schuld
tragen.
Como
escapo
de
ese
laberinto?
si
esperandote
estoy
Wie
entkomme
ich
diesem
Labyrinth?
Wenn
ich
doch
auf
dich
warte.
Todo
se
me
escapo
de
las
manos
Alles
ist
mir
aus
den
Händen
geglitten.
Y
sigo
honesta
pensando
en
ese
daño
Und
ich
denke
weiterhin
ehrlich
über
diesen
Schaden
nach.
Y
no
puedo
encontrar
la
salida
de
esta
realidad
Und
ich
kann
den
Ausgang
aus
dieser
Realität
nicht
finden.
Cual
es
el
motivo
por
el
cual
aun
vivo?
Was
ist
der
Grund,
warum
ich
noch
lebe?
Cada
noche
mis
recuerdos
se
van
perdiendo
Jede
Nacht
verlieren
sich
meine
Erinnerungen
mehr
und
mehr.
Nada
es
como
antes
perdi
toda
seguridad
Nichts
ist
mehr
wie
zuvor,
ich
habe
jede
Sicherheit
verloren.
Y
solo
quiero
escapar
Und
ich
will
nur
noch
fliehen.
Por
que
sabiendo
cuan
larga
es
la
vida
Warum,
obwohl
ich
weiß,
wie
lang
das
Leben
ist,
Me
deprimo
con
facilidad
(busco
el
camino)
werde
ich
so
leicht
depressiv
(ich
suche
den
Weg).
Tal
ves
debiera
enfrentar
a
su
debilidad
Vielleicht
sollte
ich
mich
meiner
Schwäche
stellen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Copland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.