Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
swear
I
seen
this
shit
in
a
past
life
Ich
schwör',
ich
hab
diesen
Scheiß
schon
in
'nem
früheren
Leben
gesehen
Brothers
who
turn
to
embodiments
of
they
jealousy
Brüder,
die
zu
Verkörperungen
ihrer
Eifersucht
werden
This
shit
never
sat
right
Dieser
Scheiß
hat
sich
nie
richtig
angefühlt
Haw
come
you
act
half
tight
Warum
tust
du
so
komisch
drauf
Whenever
one
of
us
accomplish
something
we
worked
for
Immer
wenn
einer
von
uns
was
erreicht,
für
das
wir
gearbeitet
haben
Your
hand
in
my
bag
I
Deine
Hand
in
meiner
Tasche,
ich
Don't
owe
you
for
nothing
I'm
moving
debt
free
Schulde
dir
für
nichts
was,
ich
bewege
mich
schuldenfrei
You
tryna
catch
a
wave
I'm
ahead
of
currents
on
jetskis
Du
versuchst
'ne
Welle
zu
erwischen,
ich
bin
den
Strömungen
auf
Jetskis
voraus
I
can't
play
the
block
still
Ich
kann
nicht
mehr
im
Viertel
rumhängen
Or
kick
it
like
Jet
Lee
Oder
kicken
wie
Jet
Li
Don't
do
this
to
stunt
man
Ich
tu
das
nicht,
um
anzugeben,
Mann
Don't
me
wrong
I
still
want
my
sun
tan
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
will
immer
noch
meine
Sonnenbräune
But
something
really
been
eating
at
my
soul
tonight
Aber
irgendwas
frisst
heute
Nacht
echt
an
meiner
Seele
We
from
the
poor
Wir
kommen
von
unten
As
if
we
mixing
dope
with
sprite
Als
ob
wir
Dope
mit
Sprite
mischen
No
poltergeist
I'm
ghosting
I'm
over
life
Kein
Poltergeist,
ich
tauche
ab,
ich
bin
über
dieses
Leben
hinaus
So
I
grind
Tony
Hawk
Also
grinde
ich
wie
Tony
Hawk
Seeking
light
through
the
dark
Suche
Licht
in
der
Dunkelheit
Depart
from
life
mentally
Verlasse
das
Leben
mental
My
strength
it
be
the
mind
it
talk
Meine
Stärke,
sie
ist
der
Geist,
er
spricht
The
breath
I
breathe
not
for
hearts
Der
Atem,
den
ich
atme,
nicht
für
Herzen,
Faint
or
weak
this
the
raw
Die
zaghaft
oder
schwach
sind,
das
ist
das
Rohe
I
need
space
I
need
peace
Ich
brauche
Raum,
ich
brauche
Frieden
I
need
fakes
out
my
face
Ich
brauche
die
Falschen
aus
meinem
Gesicht
Ain't
no
love
in
these
streets
Es
gibt
keine
Liebe
auf
diesen
Straßen
Ain't
no
hugs
if
it's
beef
Keine
Umarmungen,
wenn
es
Beef
gibt
Fuck
a
slug
what's
a
gat
Scheiß
auf
'ne
Kugel,
was
ist
'ne
Knarre,
When
we
both
from
the
black
Wenn
wir
beide
aus
dem
Schwarzen
kommen
Through
the
crack,
the
slavery,
incarceration
we
adapt
Durch
Crack,
Sklaverei,
Inhaftierung,
wir
passen
uns
an
This
shit
ain't
only
rap
(C'mon
son)
Dieser
Scheiß
ist
nicht
nur
Rap
(Komm
schon,
Sohn)
This
motivation
get
us
back
Diese
Motivation
bringt
uns
zurück
To
the
throne
to
the
top
my
solar
plexus
still
in
tact
Zum
Thron,
an
die
Spitze,
mein
Solarplexus
noch
intakt
Apex
of
the
pyramid
my
pair
of
mids
still
in
motion
Spitze
der
Pyramide,
meine
Mids
noch
in
Bewegung
We
prophetic
like
pac
so
ain't
no
telling
us
stop
we
living
Wir
sind
prophetisch
wie
Pac,
also
kann
uns
niemand
sagen,
wir
sollen
aufhören,
wir
leben
Within
this
mystery
history
ain't
my
story
Inmitten
dieses
Mysteriums
ist
Geschichte
nicht
meine
Story
We
from
creme
of
the
crop
Wir
sind
von
der
Crème
de
la
Crème
So
I
proceed
to
pot
Also
bringe
ich
es
zum
Kochen
The
o-riginal
man
has
risen
it
be
the
sun
child
Der
ur-sprüngliche
Mensch
ist
auferstanden,
es
ist
das
Sonnenkind
The
dynasty
never
seen
sun
down
Die
Dynastie
hat
nie
den
Sonnenuntergang
gesehen
Its
no
shade
more
haze
been
overheads
all
day
Es
gibt
keinen
Schatten,
mehr
Dunst
war
den
ganzen
Tag
über
unseren
Köpfen
I
ain't
stopping
til
we
made
this
the
gun
sound
Ich
höre
nicht
auf,
bis
wir
diesen
Knalleffekt
erzeugt
haben
The
o-riginal
man
has
risen
it
be
the
sun
child
Der
ur-sprüngliche
Mensch
ist
auferstanden,
es
ist
das
Sonnenkind
The
dynasty
never
seen
sun
down
Die
Dynastie
hat
nie
den
Sonnenuntergang
gesehen
Cause
niggas
hate
when
your
fate
Denn
Niggas
hassen
es,
wenn
dein
Schicksal
Is
in
a
place
to
be
great
Dich
an
einen
Ort
führt,
um
großartig
zu
sein
I
ain't
stopping
this
the
gun
sound
(Gun
sound)
Ich
höre
nicht
auf,
das
ist
der
Knalleffekt
(Knalleffekt)
One
in
the
head
another
one
in
the
chamber
Eine
im
Kopf,
eine
weitere
in
der
Kammer
So
if
I
drop
you
know
it's
danger
Also,
wenn
ich
falle,
weißt
du,
es
ist
Gefahr
Been
through
a
lot
Haben
viel
durchgemacht
The
jungle
aint
getting
safer
Der
Dschungel
wird
nicht
sicherer
Or
the
mountain
tops
within
Topanga
Oder
die
Berggipfel
in
Topanga
See
the
prism
through
television
got
my
mind
stuck
Sehe
das
Prisma
durchs
Fernsehen,
hat
meinen
Verstand
festgefahren
The
image
lack
representing
Dem
Bild
fehlt
die
Darstellung
What
we
define
as
the
rhythm
that
make
the
mind
fuck
Dessen,
was
wir
als
den
Rhythmus
definieren,
der
den
Verstand
fickt
And
how
it
could
save
where
you
find
love
Und
wie
es
retten
könnte,
wo
du
Liebe
findest
Thats
family
Das
ist
Familie
Nigga
ya
time's
up
Nigga,
deine
Zeit
ist
um
If
I
front
like
I
ain't
been
through
it
Wenn
ich
so
tue,
als
hätte
ich's
nicht
durchgemacht
I'll
become
like
the
young
Werde
ich
wie
die
Jungen
Susceptible
to
anything
because
the
mind
is
ah
sponge
Anfällig
für
alles,
weil
der
Geist
ein
Schwamm
ist
But
we
grown
now
Aber
wir
sind
jetzt
erwachsen
Fists
filled
with
chrome
now
I
don't
need
me
a
gun
Fäuste
jetzt
voller
Chrom,
ich
brauche
keine
Knarre
Cause
I
got
Denn
ich
hab'
Too
many
angels
who
dangle
over
the
danger
Zu
viele
Engel,
die
über
der
Gefahr
baumeln
No
playing
sega
the
game
is
to
obtain
everything
that
we
came
from
Kein
Sega
spielen,
das
Spiel
ist,
alles
zu
erlangen,
woher
wir
kamen
Or
die
trying
Oder
beim
Versuch
zu
sterben
The
fire
riots
Die
Feuer-Unruhen
Through
the
nation
Durch
die
Nation
But
we
remain
one
Aber
wir
bleiben
eins
The
o-riginal
man
has
risen
it
be
the
sun
child
Der
ur-sprüngliche
Mensch
ist
auferstanden,
es
ist
das
Sonnenkind
The
dynasty
never
seen
sun
down
Die
Dynastie
hat
nie
den
Sonnenuntergang
gesehen
Its
no
shade
more
haze
been
overheads
all
day
Es
gibt
keinen
Schatten,
mehr
Dunst
war
den
ganzen
Tag
über
unseren
Köpfen
I
ain't
stopping
til
we
made
this
the
gun
sound
Ich
höre
nicht
auf,
bis
wir
diesen
Knalleffekt
erzeugt
haben
The
o-riginal
man
has
risen
it
be
the
sun
child
Der
ur-sprüngliche
Mensch
ist
auferstanden,
es
ist
das
Sonnenkind
The
dynasty
never
seen
sun
down
Die
Dynastie
hat
nie
den
Sonnenuntergang
gesehen
Cause
niggas
hate
when
your
fate
Denn
Niggas
hassen
es,
wenn
dein
Schicksal
Is
in
a
place
to
be
great
Dich
an
einen
Ort
führt,
um
großartig
zu
sein
I
ain't
stopping
this
the
gun
sound
(Gun
sound)
Ich
höre
nicht
auf,
das
ist
der
Knalleffekt
(Knalleffekt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aaron Rosario
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.