Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Henri Martain
Henri Martain
Daddy
came
over
on
the
boat
from
France
Vater
kam
über
das
Boot
aus
Frankreich
Port
St.
Augustine
Hafen
St.
Augustine
He
hit
out
north
by
northwest
Er
zog
nach
Nord-Nordwest
Blue
Ridge
Mountains
Blue
Ridge
Mountains
He
met
an
Indian
girl
Er
traf
ein
Indianermädchen
She
was
the
sister
of
a
chief
Sie
war
die
Schwester
eines
Häuptlings
He
went
looking
for
a
brand
new
life
that′s
what
he
found
Er
suchte
ein
neues
Leben
und
das
fand
er
Blue
Ridge
Mountains
Blue
Ridge
Mountains
Daddy
didn't
know
Vater
wusste
nicht
Where
the
road
would
lead
Wohin
der
Weg
ihn
führen
würde
Was
hoping
something
better
than
he
left
behind
Hoffte
auf
was
Besseres
als
das,
was
er
zurückließ
There
ain′t
no
telling
what
kind
of
good
tomorrow
might
bring
Man
weiß
nie,
was
Gutes
der
Morgen
bringt
Seems
we're
all
just
walking
blind
Scheint,
wir
alle
tappen
im
Dunkeln
Seven
summers
pass
Sieben
Sommer
vergingen
The
house
started
filling
up
Das
Haus
füllte
sich
langsam
Three
brand
new
mouths
to
feed
Drei
neue
Münder
zu
stopfen
Henri
Martain
got
hisself
a
farm
and
a
family
Henri
Martain
bekam
eine
Farm
und
eine
Familie
Blue
Ridge
Mountains
Blue
Ridge
Mountains
Little
did
we
know
where
the
road
would
lead
Wer
konnte
ahnen,
wohin
der
Weg
uns
führt?
Everything
we'd
have
to
leave
behind
Alles,
was
wir
zurücklassen
mussten
There
ain′t
no
telling
what
kind
of
wickedness
the
next
day
brings
Man
weiß
nie,
welche
Grausamkeit
der
nächste
Tag
bringt
I
never
believed
that
man
could
be
so
unkind
Ich
glaubte
nie,
dass
Menschen
so
hart
sein
können
Seems
we′re
all
just
walking
blind
Scheint,
wir
alle
tappen
im
Dunkeln
Daddy
was
a
white
man,
so
they
would
have
let
him
stay
Vater
war
ein
Weißer,
also
hätten
sie
ihn
bleiben
lassen
They'd
let
him
keep
his
house
and
keep
his
farm
Hätten
ihm
Haus
und
Farm
gelassen
But
they
wouldn′t
let
him
keep
his
Cherokee
bride
Doch
seine
Cherokee-Braut
durfte
er
nicht
behalten
Half-breed
daughters
and
son
by
his
side
Mischlingskinder
an
seiner
Seite
No,
they'd
have
to
leave
Nein,
sie
mussten
gehen
With
the
Blue
Ridge
Mountain
Cherokee
Mit
den
Blue
Ridge
Mountain
Cherokee
It
was
twenty
three
years
he
spent
building
up
this
place
Dreiundzwanzig
Jahre
baute
er
hier
auf
And
daddy
ain′t
a
young
man
anymore
Und
Vater
ist
kein
junger
Mann
mehr
Is
there
anywhere
left
in
the
whole
wide
world
that's
safe?
Gibt’s
noch
einen
sicheren
Ort
auf
dieser
Welt?
Where
you
can
build
a
life
and
they
won′t
take
it
all
away?
Wo
man
ein
Leben
aufbaut
und
es
einem
nicht
weggenommen
wird?
They
just
come
along
and
take
it
all
away
Sie
kommen
einfach
und
nehmen
alles
Daddy
didn't
know
where
the
road
would
lead
Vater
wusste
nicht,
wohin
der
Weg
ihn
führen
würde
Hoping
something
better
than
he
left
behind
Hoffte
auf
was
Besseres
als
das,
was
er
zurückließ
There
ain't
no
telling
what
kind
of
good
tomorrow
might
bring
Man
weiß
nie,
was
Gutes
der
Morgen
bringt
Seems
we′re
all
just
walking
blind
Scheint,
wir
alle
tappen
im
Dunkeln
Mama,
she′s
walking
and
crying
Mama
läuft
und
weint
Seems
we're
all
just
walking
blind
Scheint,
wir
alle
tappen
im
Dunkeln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aaron Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.