Текст и перевод песни Aaron Tippin - A Real Nice Problem to Have
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Real Nice Problem to Have
Приятная проблема
You
say,
you
wish
you
could
stay
for
another
round
Ты
говоришь,
что
хотела
бы
остаться
еще
на
один
бокал,
Help
me
close
this
tavern
down
Помочь
мне
опустошить
этот
бар.
But
your
better
half
said
you
better
not
be
late
Но
твоя
лучшая
половинка
сказала,
что
тебе
лучше
не
опаздывать,
Or
there's
gonna
be
some
hell
to
pay
Иначе
тебе
не
поздоровится.
Well,
I'm
thinkin'
as
you're
moanin'
and
paying
your
tab
Ну,
я
думаю,
пока
ты
вздыхаешь
и
оплачиваешь
счет,
Sounds
like
a
real
nice
problem
to
have
Похоже,
это
приятная
проблема.
Well
I
wish,
I
had
someone
waiting
at
home
with
the
lights
on
Вот
бы
мне,
чтобы
кто-то
ждал
меня
дома
с
включенным
светом,
And
I
wish,
I
had
me
a
reason
not
to
stay
out
all
night
long
И
вот
бы
мне,
чтобы
у
меня
была
причина
не
гулять
всю
ночь
напролет.
Having
someone
to
love
you,
tell
me
is
it
all
that
bad?
Иметь
кого-то,
кто
тебя
любит,
скажи,
это
так
уж
плохо?
Sounds
to
me
like
a
real
nice
problem
to
have
Мне
кажется,
это
приятная
проблема.
You
gotta
call,
so
she
don't
worry
'bout
you
Тебе
нужно
позвонить,
чтобы
она
не
волновалась
за
тебя.
Well,
I've
got
a
pocket
full
of
quarters
that
I'd
love
to
use
А
у
меня
карман
полон
мелочи,
которую
я
бы
с
радостью
потратил.
Yeah,
you
think
I'm
a
lucky
so-and-so
Да,
ты
думаешь,
что
мне
повезло,
'Cause
nobody
cares
when
I
come
and
go
Потому
что
всем
все
равно,
когда
я
прихожу
и
ухожу.
I'd
trade
places
with
ya
buddy
in
a
second
flat
Я
бы
поменялся
с
тобой
местами,
приятель,
в
мгновение
ока.
Sounds
like
a
real
nice
problem
to
have
Похоже,
это
приятная
проблема.
Well
I
wish,
I
had
someone
waiting
at
home
with
the
lights
on
Вот
бы
мне,
чтобы
кто-то
ждал
меня
дома
с
включенным
светом,
And
I
wish,
I
had
me
a
reason
not
to
stay
out
all
night
long
И
вот
бы
мне,
чтобы
у
меня
была
причина
не
гулять
всю
ночь
напролет.
Having
someone
to
love
you,
tell
me
is
it
all
that
bad?
Иметь
кого-то,
кто
тебя
любит,
скажи,
это
так
уж
плохо?
Sounds
to
me
like
a
real
nice
problem
to
have
Мне
кажется,
это
приятная
проблема.
Well
I
wish,
I
had
someone
waiting
at
home
with
the
lights
on
Вот
бы
мне,
чтобы
кто-то
ждал
меня
дома
с
включенным
светом,
And
I
wish,
I
had
me
a
reason
not
to
stay
out
all
night
long
И
вот
бы
мне,
чтобы
у
меня
была
причина
не
гулять
всю
ночь
напролет.
Having
someone
to
love
you,
tell
me
is
it
all
that
bad?
Иметь
кого-то,
кто
тебя
любит,
скажи,
это
так
уж
плохо?
Sounds
to
me
like
a
real
nice
problem
to
have
Мне
кажется,
это
приятная
проблема.
A
real
nice
problem
to
have
Приятная
проблема.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tom Curtis Shapiro, Rick Bowles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.