Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'll Take Love Over Money
Ich nehme Liebe statt Geld
Have
I
got
the
deal
for
you
Hab
ich
das
Richtige
für
dich
Would
you
like
to
have
a
t-bone
steak
and
lobster
Möchtest
du
ein
T-Bone-Steak
und
Hummer
haben
Served
on
the
finest
china
Serviert
auf
dem
feinsten
Porzellan
Accompanied
by
a
bottle
of
the
world's
greatest
wine
Begleitet
von
einer
Flasche
des
besten
Weins
der
Welt
Served
in
a
crystal
glass
Serviert
in
einem
Kristallglas
Or
would
you
rather
have
Oder
hättest
du
lieber
A
Big
Mac,
an
order
of
fries,
a
cherry
pie
Einen
Big
Mac,
eine
Portion
Pommes,
eine
Kirschtasche
Underneath
a
big
oak
tree
Unter
einer
großen
Eiche
Sittin'
on
a
blanket
Auf
einer
Decke
sitzend
Snuggled
up
with
the
one
you
love.
An
die
Eine
gekuschelt,
die
du
liebst.
I'll
talk
love
over
money
Ich
nehme
Liebe
statt
Geld
Forget
the
green,
give
me
honey
Vergiss
das
Grüne,
gib
mir
Süßes
Some
people
work
work
work
their
lives
away
Manche
Leute
arbeiten,
arbeiten,
arbeiten
ihr
Leben
lang
But
I'll
take
love
over
money
Aber
ich
nehme
Liebe
statt
Geld
Okay
check
this
out
Okay,
pass
mal
auf
You're
on
the
streets
of
Paris
Du
bist
auf
den
Straßen
von
Paris
Standing
underneath
the
Ifle
Tower
Stehst
unter
dem
Eiffelturm
Surrounded
by
all
the
magical
things
the
City
of
Romance
has
to
offer
Umgeben
von
all
den
magischen
Dingen,
die
die
Stadt
der
Romantik
zu
bieten
hat
But
you're
all
alone.
Aber
du
bist
ganz
allein.
Or
would
you
rather
be
at
the
state
fair
Oder
wärst
du
lieber
auf
dem
Jahrmarkt
Standing
in
line
for
the
Tilt-A-Whirl
Stehst
Schlange
für
das
Tilt-A-Whirl
Eatin'
cotton
candy
Isst
Zuckerwatte
MMMM
that's
good
MMMM,
das
ist
gut
Drinking
a
Dr.
Pepper
Trinkst
einen
Dr.
Pepper
And
stealing
a
kiss
from
the
one
you
love.
Und
stiehlst
einen
Kuss
von
der
Einen,
die
du
liebst.
Okay
now
think
about
this
Okay,
jetzt
denk
mal
darüber
nach
That's
it,
a
low
flowin',
red
slick,
candy
apple,
Genau
der:
ein
tiefergelegter,
glänzend
roter,
bonbonapfel-,
Rockin'
sled
of
a
Farrari
rockender
Schlitten
von
einem
Ferrari
Price
tag
205
and
some
change
Preisschild
205
und
ein
paar
Zerquetschte
But
no
one
and
I
mean
absolutely
no
one
will
ever
be
in
the
passenger
seat
with
you
Aber
niemand,
und
ich
meine
absolut
niemand,
wird
jemals
mit
dir
auf
dem
Beifahrersitz
sitzen
Or
would
you
rather
have
a
1989
Oder
hättest
du
lieber
einen
1989er
Mud
gray
150
extended
cab
with
4 wheel
drive
schlammgrauen
150
Extended
Cab
mit
Allradantrieb
And
sittin'
right
next
to
you
as
close
as
the
law
will
allow
Und
direkt
neben
dir
sitzend,
so
nah
wie
es
das
Gesetz
erlaubt
Chewing
bubble
gum,
singin'
in
your
ear
Kaugummi
kauend,
dir
ins
Ohr
singend
Along
with
Lynyrd
Skynyrd
Zusammen
mit
Lynyrd
Skynyrd
Is
the
one
you
love
Ist
die
Eine,
die
du
liebst
CHORUS
(2
TIMES)
REFRAIN
(2
MAL)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tony Carl Mullins, Bob Dipiero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.