Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Working Man's Ph.d.
Der Doktortitel des Arbeiters
You
get
up
every
morning
'fore
the
sun
comes
up
Du
stehst
jeden
Morgen
auf,
bevor
die
Sonne
aufgeht
Toss
a
lunchbox
into
a
pickup
truck
Wirfst
'ne
Brotdose
in
einen
Pickup-Truck
A
long,
hard
day
sure
ain't
much
fun
Ein
langer,
harter
Tag
macht
sicher
nicht
viel
Spaß
But
you've
gotta
get
it
started
if
you
wanna
get
it
done
Aber
du
musst
anfangen,
wenn
du
es
schaffen
willst
You
set
your
mind
and
roll
up
your
sleeves
Du
nimmst
es
dir
vor
und
krempelst
die
Ärmel
hoch
You're
workin'
on
a
working
man's
Ph.D
Du
arbeitest
an
einem
Doktortitel
des
Arbeiters
With
your
heart
in
your
hands
and
the
sweat
on
your
brow
Mit
deinem
Herzen
in
den
Händen
und
dem
Schweiß
auf
der
Stirn
You
build
the
things
that
really
make
the
world
go
around
Du
baust
die
Dinge,
die
die
Welt
wirklich
am
Laufen
halten
If
it
works,
if
it
runs,
if
it
lasts
for
years
Wenn
es
funktioniert,
wenn
es
läuft,
wenn
es
jahrelang
hält
You
bet
your
bottom
dollar
it
was
made
right
here
Kannst
du
Gift
drauf
nehmen,
es
wurde
genau
hier
gemacht
With
pride,
honor
and
dignity
Mit
Stolz,
Ehre
und
Würde
From
a
man
with
a
working
man's
Ph.D
Von
einem
Mann
mit
dem
Doktortitel
des
Arbeiters
Now
there
ain't
no
shame
in
a
job
well
done
Nun,
es
ist
keine
Schande,
eine
Arbeit
gut
zu
machen
From
driving
a
nail
to
driving
a
truck
Vom
Einschlagen
eines
Nagels
bis
zum
Fahren
eines
Lastwagens
As
a
matter
of
fact
I'd
like
to
set
things
straight
Tatsächlich
möchte
ich
die
Dinge
klarstellen
A
few
more
people
should
be
pullin'
their
weight
Ein
paar
mehr
Leute
sollten
ihren
Beitrag
leisten
If
you
wanna
cram
course
in
reality
Wenn
du
einen
Crashkurs
in
Realität
willst
You
get
yourself
a
working
man's
Ph.D
Besorgst
du
dir
einen
Doktortitel
des
Arbeiters
When
the
quittin'
whistle
blows
and
the
dust
settles
down
Wenn
die
Feierabend-Sirene
heult
und
der
Staub
sich
legt
There
ain't
no
trophies
or
cheering
crowds
Gibt
es
keine
Trophäen
oder
jubelnde
Mengen
You'll
face
yourself
at
the
end
of
the
day
Du
stehst
dir
am
Ende
des
Tages
selbst
gegenüber
And
be
damn
proud
of
whatever
you've
made
Und
bist
verdammt
stolz
auf
das,
was
du
geschaffen
hast
Can't
hang
it
on
the
wall
for
the
world
to
see
Kannst
es
nicht
an
die
Wand
hängen,
damit
die
Welt
es
sieht
But
you've
got
yourself
a
working
man's
Ph.D
Aber
du
hast
deinen
Doktortitel
des
Arbeiters
Now
there
ain't
no
shame
in
a
job
well
done
Nun,
es
ist
keine
Schande,
eine
Arbeit
gut
zu
machen
From
driving
a
nail
to
driving
a
truck
Vom
Einschlagen
eines
Nagels
bis
zum
Fahren
eines
Lastwagens
As
a
matter
of
fact
I'd
like
to
set
things
straight
Tatsächlich
möchte
ich
die
Dinge
klarstellen
A
few
more
people
should
be
pullin'
their
weight
Ein
paar
mehr
Leute
sollten
ihren
Beitrag
leisten
If
you
wanna
cram
course
in
reality
Wenn
du
einen
Crashkurs
in
Realität
willst
You
get
yourself
a
working
man's
Ph.D
Besorgst
du
dir
einen
Doktortitel
des
Arbeiters
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bobby Boyd, Aaron Tippin, Philip Douglas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.