Текст и перевод песни Aaron Tveit - Goodbye (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goodbye (Live)
Прощай (Live)
It's
my
happy
ending
Это
мой
счастливый
конец,
Now
it's
time
to
say
goodnight
А
теперь
пора
сказать
"спокойной
ночи".
We
can
stop
pretending
Мы
можем
перестать
притворяться,
Tell
the
spotlight
man
turn
off
my
light
Скажи
осветителю,
чтобы
выключил
мой
свет.
'Cause
the
show
is
done
now
Ведь
шоу
окончено,
And
it's
time
to
leave
the
stage
И
пора
покинуть
сцену.
Yeah,
the
good
guy
won
now
Да,
хороший
парень
победил,
And
the
band
has
no
more
songs
to
play
И
у
группы
больше
нет
песен
для
исполнения.
It's
a
happy
ending
so
I'll
say
Это
счастливый
конец,
так
что
я
скажу...
Goodbye
to
all
the
make
believe
Прощай,
вся
эта
притворная
жизнь.
There's
no
more
magic
up
my
sleeve
В
моем
рукаве
больше
нет
магии.
There's
nothing
left
to
act
up
here
Здесь
больше
нечего
играть,
I'll
take
my
bow
and
disappear
Я
поклонюсь
и
исчезну.
No
questions
left
for
answering
Не
осталось
вопросов
без
ответов,
There's
only
one
word
left
to
sing
Осталось
спеть
лишь
одно
слово:
It's
a
happy
ending
Это
счастливый
конец
To
the
greatest
show
on
earth
Величайшего
шоу
на
земле.
Now
the
curtain's
descending
Занавес
опускается,
And
I
hope
you
got
your
money's
worth
И
я
надеюсь,
ты
получила
удовольствие
за
свои
деньги.
Gonna
stop
the
show
now
Остановлю
шоу
сейчас,
'Cause
I
wanna
leave
on
top
Потому
что
хочу
уйти
на
пике.
So
get
up
and
go
now
Так
что
вставай
и
уходи,
'Cause
there's
nothing
left
inside
my
head
Потому
что
в
моей
голове
ничего
не
осталось.
Everything
that's
left
say's
been
said
Все,
что
нужно
было
сказать,
уже
сказано,
But
goodbye
Кроме
"прощай".
Goodbye
to
all
the
song
and
dance
Прощай
всем
песням
и
танцам.
Offstage
I
stand
a
better
chance
За
кулисами
у
меня
больше
шансов.
The
show
is
through,
the
part's
been
played
Шоу
окончено,
роль
сыграна,
No
standing
in
the
wings
afraid
Больше
не
нужно
стоять
за
кулисами
в
страхе.
No
violins
or
phony
tears
Никаких
скрипок
и
фальшивых
слез,
The
word
that's
music
to
my
ears
is
goodbye
Слово,
которое
музыка
для
моих
ушей
- прощай.
I'm
not
afraid
of
stopping
Я
не
боюсь
остановиться,
This
end
could
be
my
start
Этот
конец
может
стать
моим
началом.
I
wanna
live
a
life
Я
хочу
жить
полной
жизнью,
And
not
just
play
a
part
А
не
просто
играть
роль.
I'll
walk
into
the
sunset
Я
уйду
в
закат,
I'll
sail
across
the
sea
Я
уплыву
за
море.
The
final
world
Последнее
слово,
The
last
you'll
hear
of
me
Последнее,
что
ты
услышишь
от
меня,
Goodbye
toe
every
night
alone
Прощай
каждой
одинокой
ночи.
Goodbye
to
live
that
I
don't
own
Прощай
жизни,
которой
я
не
владею.
I'm
tired
of
living
on
the
stage
Я
устал
жить
на
сцене,
A
life
that's
only
on
the
page
Жизнью,
которая
существует
только
на
бумаге.
The
empty
lives
are
in
the
past
Пустые
жизни
остались
в
прошлом,
I've
tried
before,
but
here's
the
last
Я
пытался
раньше,
но
вот
последний
раз:
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Shaiman, Scott Michael Wittman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.