Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
exactly
how
it
is
to
feel
like
no
one
cares
Ich
weiß
genau,
wie
es
ist,
sich
zu
fühlen,
als
ob
sich
niemand
kümmert,
About
the
hard
work
you
put
in
but
who
said
life
was
fair?
um
die
harte
Arbeit,
die
du
investierst,
aber
wer
hat
gesagt,
dass
das
Leben
fair
ist?
It
sure
wasn't
me
I
take
the
bitter
with
the
sweet
Ich
war
es
sicher
nicht,
ich
nehme
das
Bittere
mit
dem
Süßen
And
boil
it
in
the
pot
make
a
hot
toddy
und
koche
es
im
Topf,
mache
einen
heißen
Grog.
I
said
If
I'm
going
to
play
I'm
going
to
play
for
keeps
Ich
sagte,
wenn
ich
spiele,
dann
spiele
ich
um
alles.
Raise
stakes,
take
stage,
speak
my
peace
Erhöhe
die
Einsätze,
betrete
die
Bühne,
sage
meine
Meinung,
Make
my
pay,
take
my
lady
on
a
date
verdiene
mein
Geld,
lade
meine
Süße
zum
Date
ein.
Send
my
parents
on
a
cruise
- living
Schicke
meine
Eltern
auf
eine
Kreuzfahrt
– sie
leben
Somewhere
with
a
killer
view
irgendwo
mit
einem
atemberaubenden
Blick.
Oh
the
irony
I
spew
Oh,
die
Ironie,
die
ich
versprühe.
But
for
now
the
studio
couches
gonna
have
to
do
Aber
fürs
Erste
muss
die
Studiocouch
genügen.
I
ain't
going
to
take
what
I
ain't
earned
myself
Ich
werde
nicht
nehmen,
was
ich
mir
nicht
selbst
verdient
habe.
Foolish
pride
Törichter
Stolz,
That's
what
you
need
to
survive
das
ist,
was
du
zum
Überleben
brauchst.
It's
do
or
die
Es
geht
um
Alles
oder
Nichts.
So
step
aside
I
don't
mean
no
trouble
Also
tritt
zur
Seite,
ich
will
keinen
Ärger.
Just
want
to
be
someone
that
CJ
could
look
up
to
Ich
will
nur
jemand
sein,
zu
dem
CJ
aufschauen
kann.
Oh,
and
just
so
you
know
Oh,
und
nur
damit
du
es
weißt,
When
I'm
on
the
road
I'm
at
the
Travelodge
not
The
W
wenn
ich
unterwegs
bin,
bin
ich
im
Travelodge,
nicht
im
W.
Almost
there,
almost
there,
almost
there
Fast
da,
fast
da,
fast
da.
The
finish
line
is
in
sight
but
I'm
almost
there
Die
Ziellinie
ist
in
Sicht,
aber
ich
bin
fast
da.
Almost
there,
almost
there
Fast
da,
fast
da.
Almost
there,
almost
there,
almost
there
Fast
da,
fast
da,
fast
da.
Even
if
the
sun
don't
shine
the
sun
don't
shine
Auch
wenn
die
Sonne
nicht
scheint,
die
Sonne
nicht
scheint.
Somebody
asked
me,
what
you
mean
by
longterm
mentality,
actually?
Jemand
fragte
mich,
was
meinst
du
eigentlich
mit
langfristiger
Mentalität?
So
I
had
to
break
it
down:
Also
musste
ich
es
erklären:
Don't
get
caught
up
in
the
now
Verfange
dich
nicht
im
Jetzt.
Focus
on
the
years
abroad
Konzentriere
dich
auf
die
kommenden
Jahre.
Cause
today
you're
here
but
tommorow
you
could
be
gone
Denn
heute
bist
du
hier,
aber
morgen
könntest
du
weg
sein
Singing
the
same
old
song
und
singst
das
gleiche
alte
Lied.
And
who's
the
place
to
blame
on?
Und
wem
kann
man
die
Schuld
geben?
Other
than
you
Außer
dir
selbst.
Whatever
it
is
you
do
Was
auch
immer
du
tust,
From
slanging
eight
balls
to
graduating
from
school
vom
Dealen
mit
Achteln
bis
zum
Schulabschluss.
Just
gotta
see
it
all
before
it
happens
Du
musst
es
einfach
alles
sehen,
bevor
es
passiert.
I
ain't
saying
see
a
psychic
I'm
just
saying
have
a
Ich
sage
nicht,
dass
du
eine
Wahrsagerin
aufsuchen
sollst,
ich
sage
nur,
du
sollst
eine
Idea
of
what
you're
accomplishing
Vorstellung
davon
haben,
was
du
erreichen
willst.
You'll
have
a
greater
chance
to
accomplish
it
Du
wirst
eine
größere
Chance
haben,
es
zu
erreichen.
You
know
a
little
strategy,
premeditation
Du
weißt
schon,
ein
wenig
Strategie,
Vorbedacht
Wins
races
nine
times
out
of
ten
gewinnt
Rennen
in
neun
von
zehn
Fällen.
As
if
losing's
ever
an
option
Als
ob
Verlieren
jemals
eine
Option
wäre.
Had
to
bust
my
own
bubble
I
really
thought
I
was
poppin'
Musste
meine
eigene
Blase
zum
Platzen
bringen,
ich
dachte
wirklich,
ich
wäre
der
Hit.
(Not
quite)
(Nicht
ganz.)
Just
know
your
future's
right
around
the
corner
Wisse
einfach,
dass
deine
Zukunft
gleich
um
die
Ecke
ist.
Oppurtunity
galore
for
ya
Unzählige
Möglichkeiten
für
dich.
More
and
more
you'll
start
to
see
it's
no
limit
to
what
you
can
be
Mehr
und
mehr
wirst
du
sehen,
dass
es
keine
Grenzen
gibt
für
das,
was
du
sein
kannst.
In
any
event,
eventually
In
jedem
Fall,
irgendwann.
Treat
your
first
like
your
last
time
Behandle
dein
erstes
Mal
wie
dein
letztes
Mal,
Cause
it
might
be
your
last
time
denn
es
könnte
dein
letztes
Mal
sein.
That's
what
I
learned
last
time
Das
habe
ich
beim
letzten
Mal
gelernt.
Look
forward
to
looking
forward
in
my
pastime
Ich
freue
mich
darauf,
in
meiner
Freizeit
nach
vorne
zu
schauen.
You
just
letting
time
pass
like
"that's
fine",
as
wine
Du
lässt
die
Zeit
einfach
verstreichen,
wie
"das
ist
gut",
wie
Wein.
Contrary
to
popular
belief,
I
want
the
peace
Entgegen
der
landläufigen
Meinung
will
ich
den
Frieden.
They
say
I'm
headed
hellbound
at
God's
speed
Sie
sagen,
ich
bin
auf
dem
Weg
zur
Hölle
mit
Gottes
Geschwindigkeit.
Gazunteight,
or
bless
me
if
you
like
Gesundheit,
oder
segne
mich,
wenn
du
magst.
As
I,
put
my
faith
in
this
bud
and
budlight
Während
ich
mein
Vertrauen
in
dieses
Gras
und
Bud
Light
setze.
I've
been
patiently
waiting
for
a
track
to
explode
on
Ich
habe
geduldig
auf
einen
Track
gewartet,
auf
dem
ich
explodieren
kann.
Talk
my
shit,
drop
my
load
on
Meinen
Scheiß
reden,
meine
Ladung
abwerfen.
Hold
on,
I
don't
think
you
know
how
close
I
am
Warte,
ich
glaube
nicht,
dass
du
weißt,
wie
nah
ich
bin.
By
the
time
this
song's
done
I'm
already
there
Wenn
dieser
Song
zu
Ende
ist,
bin
ich
schon
da.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gloria Shayne, Jerry Keller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.