Текст и перевод песни Ab-Soul feat. Kendrick Lamar - Kendrick Lamar's Interlude
24/7,
365,
motherfucker
I'm
still
right
on
time
24/7,
365
дней
в
году,
ублюдок,
я
все
еще
вовремя.
Oh
you
thought
you
had
me
all
figured
out?
О,
ты
думал,
что
раскусил
меня?
Take
it
from
the
horses
mouth,
you'll
never
understand
me
Услышь
это
из
уст
лошади,
ты
никогда
не
поймешь
меня.
I
told
you,
my
Plan
B
is
to
you
win
your
hearts
before
we
win
a
grammy
Я
уже
говорил
тебе,
что
мой
план
Б
состоит
в
том,
чтобы
ты
завоевал
свои
сердца
до
того,
как
мы
выиграем
Грэмми.
These
Days
ain't
shit
changed
Эти
дни
ни
хрена
не
изменили
Different
toilet,
same
shit...
and
I
drank
a
whole
gallon
of
laxatives
by
accident
just
to
shit
on
you
has-beens
Другой
туалет,
то
же
самое
дерьмо...
и
я
случайно
выпил
целый
галлон
слабительного,
просто
чтобы
насрать
на
вас,
бывшие.
Had
it
been
for
my
past
tense,
I
wouldn't
be
rapping
Если
бы
не
мое
прошедшее
время,
я
бы
не
читал
рэп.
See
these
streets
made
me,
broke
me
down,
built
me
up,
drove
me
crazy
Видишь,
эти
улицы
сделали
меня,
сломали
меня,
создали
меня,
свели
с
ума.
Made
me
hungry,
made
you
hate
me,
but
fuck
love
Заставил
меня
проголодаться,
заставил
тебя
ненавидеть
меня,
но
к
черту
любовь!
It
don't
make
dollars
it
don't
make
sense
nigga
Это
не
приносит
денег
это
не
имеет
смысла
ниггер
By
the
way
that's
DJ
Quik
nigga
Кстати
это
ди
джей
Квик
ниггер
Respect
or
check
it
Уважай
или
проверь
это
These
Days
I'm
a
little
more
focused
cause
y'all
cracked
the
door
and
I
kicked
it
open,
yellin'
get
the
fuck
down
or
I
will
shoot
В
эти
дни
я
немного
более
сосредоточен,
потому
что
вы
все
взломали
дверь,
а
я
пинком
распахнул
ее,
крича:
"ложитесь,
черт
возьми,
или
я
буду
стрелять!"
I
told
you
*gunshots*
not
to
motherfuckin'
move!
Я
же
говорил
тебе:
"выстрелы",
не
двигаться,
мать
твою!
Be
another
example,
I'll
take
the
whole
industry
hostage
if
I
have
to
Будь
еще
одним
примером,
я
возьму
всю
индустрию
в
заложники,
если
придется.
I'll
sabotage
this
game,
a
good
kid?
Yeah
that's
only
in
my
mama's
eyes
Я
буду
саботировать
эту
игру,
хороший
ребенок?
Да,
это
только
в
глазах
моей
мамы
I
seen
a
dead
body
at
five
and
that
shit
made
me
traumatized
Я
видел
мертвое
тело
в
пять,
и
это
дерьмо
сделало
меня
травмированным.
So
These
Days,
a
little
blood
on
my
hands
ain't
nothing
compared
Так
что
в
наши
дни
немного
крови
на
моих
руках-ничто
по
сравнению
с
этим.
To
hopping
out
a
minivan,
with
a
mini
22
3s
and
the
homie
TuTu
За
то,
чтобы
выскочить
из
минивэна
с
мини
- 22
3s
и
пачкой
homie
TuTu
Ain't
nobody
got
time
for
that!
Ни
у
кого
нет
на
это
времени!
These
Days
it's
only
time
for
rap!
Сейчас
время
только
для
рэпа!
So
Herbet
Anthony
Stevens,
you
make
or
break
bread
before
we
break
even
Итак,
Гербет
Энтони
Стивенс,
ты
готовишь
или
преломляешь
хлеб,
прежде
чем
мы
расплатимся.
Before
they
broke
our
records
we
broke
records
and
wrote
pieces,
of
history
Прежде
чем
они
побили
наши
рекорды,
мы
побили
рекорды
и
написали
пьесы
из
истории.
So
These
Days?
These
accolades
are
meant
for
we
Эти
почести
предназначены
для
нас.
It's
only
truth
that
this
shit
was
meant
to
be
Это
правда,
что
это
дерьмо
должно
было
случиться.
Life's
in
a
Traffic
Jam
Жизнь
в
пробке.
Life's
in
a
Traffic
Jam
Жизнь
в
пробке.
Life's
in
a
Traffic
Jam
Жизнь
в
пробке.
Life's
in
a
Traffic
Jam
Жизнь
в
пробке.
Life's
in
a
Traffic
Jam
Жизнь
в
пробке.
Life's
in
a
Traffic
Jam
Жизнь
в
пробке.
Life's
in
a
Traffic
Jam
Жизнь
в
пробке.
Life's
in
a
Traffic
Jam
Жизнь
в
пробке.
Shit...
what
more
did
you
expect?
HiiiPower
Черт...
а
чего
еще
ты
ожидал?
For
the
most
part,
we
go
hard
for
the
respect
По
большей
части
мы
изо
всех
сил
стараемся
добиться
уважения.
I'm
obviously
ominous
to
my
competition
and
if
I
ain't
better
than
Kendrick
than
nobody
is
then!
Очевидно,
я
зловещ
для
своих
конкурентов,
и
если
я
не
лучше,
чем
Кендрик,
то
никто!
We
shared
our
life
with
you,
shared
our
light
with
you
even
in
the
darkest
of
hours
Мы
делили
с
тобой
нашу
жизнь,
делили
с
тобой
наш
свет
даже
в
самые
темные
часы.
In
hopes
that
one
day,
just
maybe,
one
day
the
world'll
be
ours
В
надежде,
что
однажды,
может
быть,
однажды
мир
будет
нашим.
Ha,
and
now
they
look
up
to
us
like
towers
for
rhyming
like
we
had
super
powers
Ха,
а
теперь
они
смотрят
на
нас,
как
на
башни,
чтобы
рифмовать,
как
будто
у
нас
есть
сверхспособности
They
should've
never
let
us
in
these
offices...
Они
не
должны
были
пускать
нас
в
эти
кабинеты...
Knowing
good
and
God-damn
well
how
well
we've
been
ducking
officers
Хорошо
зная
и
чертовски
хорошо
зная,
как
хорошо
мы
избегали
офицеров.
Laughing
at
the
scraps
they
offered
us
in
the
past
Смеясь
над
объедками,
которые
они
предлагали
нам
в
прошлом.
And
now
we
toast
champagne
to
the
thirst
we
never
had!
И
теперь
мы
поднимаем
бокал
шампанского
за
жажду,
которой
у
нас
никогда
не
было!
I
had
my
ups
and
downs
but
I
always
left
right
У
меня
были
взлеты
и
падения,
но
я
всегда
уходил
правильно.
Rest
In
Peace
Alori
Joh...
Покойся
С
Миром,
Алори
Джо...
TopDawg
for
life!
Топдауг
на
всю
жизнь!
And
oh
yeah...
И,
О
да...
I
watch
that
fire
that
we
have
gathered
around
and
see
that
it
burns
similar
to
the
fire
that
is
inside
you...
Я
смотрю
на
огонь,
вокруг
которого
мы
собрались,
и
вижу,
что
он
горит
так
же,
как
огонь
внутри
тебя...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.