Текст и перевод песни Abade Al Johar - Min Lelhozn Ghairy
لو
تركت
الحزن
من
للحزن
غيري
Если
я
отпущу
печаль,
кто
еще
будет
грустить?
من
يشيل
الهم
في
الدنيا
سواي
Кого
это
волнует,
кроме
меня?
العذاب
اصبح
بهالدنيا
مصيري
Мучения
стали
моей
судьбой.
و
الألم
من
مولدي
عايش
معاي
И
боль
моего
рождения
жила
со
мной.
كل
ما
شديت
للفرحة
مسيري
Все,
что
я
делал,
это
подбадривал
себя.
ردّت
جروحي
تدوّر
عن
خطاي
Мои
раны
вернулись.
تصرخ
الآمال
في
رجوى
أثيري
Кричащие
надежды
на
мое
неземное
желание
لكن
الأيام
ما
تسمع
نداي
Но
в
те
дни,
когда
ты
слышишь
мой
зов,
أبذل
الأشواق
لاجل
ارضي
ضميري
Я
стремлюсь
к
земле
своей
совести.
و
ابتدي
بالحب
و
انهيبه
عطاي
Начни
с
любви
и
забери
мой
дар.
كن
هالافراح
مكتوبة
لغيري
Будь
радостью,
написанной
для
других.
و
انكتب
في
صفحة
أيامي
شقاي
И
напиши
на
моей
странице
"непослушные
дни".
ماني
بدنيا
عذابي
مستخيري
Мэнни
мучил
меня
физически.
تفرض
الدنيا
علي
أحيا
عناي
Мир
заставляет
меня
жить
своей
жизнью.
أبتعد
و
الحزن
يتبع
خطّ
سيري
Уходи,
и
горе
следует
за
мной.
و
ان
لقيت
الدرب
ضاعتبي
مناي
И
если
ты
встанешь
на
пути,
ты
потеряешься.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.