Текст и перевод песни Aban feat. Noyz Narcos - 16 Barre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LE,
The
Southfam
LE,
The
Southfam
Uno
per
ogni
compare
che
non
ha
mai
smesso
di
credere
in
me
One
for
each
friend
who
never
stopped
believing
in
me
Due
per
il
rap
che
mi
ha
dato
una
strada
quando
per
strada
non
c'era
un
granché
Two
for
rap
that
gave
me
a
path
when
there
wasn't
much
on
the
street
Tre
per
l'amore
della
mia
famiglia,
quella
che
resta
per
tutta
la
vita
Three
for
the
love
of
my
family,
the
one
that
stays
for
a
lifetime
Quattro
per
chi
mi
ha
salvato
la
vita
trovando
l'uscita
prima
di
farla
finita
Four
for
whoever
saved
my
life
by
finding
the
exit
before
ending
it
Cinque
per
chi
se
n'è
andato
all'altro
mondo
senza
che
l'ho
salutato
Five
for
whoever
went
to
the
other
world
without
me
saying
goodbye
Sei
per
il
caso
raro,
molto
più
raro
il
giorno
che
t'ho
incontrato
Six
for
the
rare
case,
much
rarer
the
day
I
met
you
Sette
all'infame
codardo
che
mi
ha
spedito
all'inferno
da
sbarbo
Seven
to
the
infamous
coward
who
sent
me
to
hell
as
a
kid
Otto
per
ogni
sbirro
bastardo,
corrotto,
convinto
di
essere
un
santo
Eight
for
every
bastard
cop,
corrupt,
convinced
he's
a
saint
Nove
per
ogni
quartiere
e
borgata,
questa
è
la
mia,
chiedi
alla
strada
Nine
for
every
neighborhood
and
borough,
this
is
mine,
ask
the
street
Dieci
per
chi
non
se
l'è
mai
cantata,
solo
una
legge,
legge
di
strada
Ten
for
those
who
never
sang
it,
only
one
law,
street
law
Undici
come
i
miei
anni
sopra
la
traccia
senza
coprire
la
faccia
Eleven
like
my
years
on
the
track
without
covering
my
face
Dodici
per
i
miei
cani,
molto
più
veri
di
molti
legami
fra
umani
Twelve
for
my
dogs,
much
more
real
than
many
bonds
between
humans
Tredici
per
ogni
pezzo
di
merda,
culo
poggiato
in
poltrona
e
governa
Thirteen
for
every
piece
of
shit,
ass
parked
in
an
armchair
and
rules
Quattordici
per
la
mia
erba,
legalizzala
e
faccio
la
serra
Fourteen
for
my
herb,
legalize
it
and
I'll
make
the
greenhouse
Quindici
per
la
caserma
che
salta
in
aria
con
tutta
la
terra
Fifteen
for
the
barracks
that
jumps
in
the
air
with
all
the
land
Sedici
per
chi
non
scende
a
patti,
pronto
allo
scontro,
pronto
alla
guerra
Sixteen
for
those
who
don't
compromise,
ready
for
confrontation,
ready
for
war
One,
two,
three,
four,
five,
six,
seven,
eight
One,
two,
three,
four,
five,
six,
seven,
eight
One,
two,
three,
four,
five,
six,
seven,
eight
One,
two,
three,
four,
five,
six,
seven,
eight
One,
two,
three,
four,
five,
six,
seven,
eight
One,
two,
three,
four,
five,
six,
seven,
eight
One,
two,
three,
four,
five,
six,
seven,
eight
One,
two,
three,
four,
five,
six,
seven,
eight
Uno
perché
a
me
mi
piace
andare
veloce
One
because
I
like
to
go
fast
'Sta
merda
Truce
costa
cara,
tossica
come
l'antrace
This
Truce
shit
is
expensive,
toxic
like
anthrax
Due
perché
poi
te
ce
voi
vede'
suonare
in
giro
Two
because
then
you
want
to
see
me
play
around
L'Italia
dalla
vetta
al
tacco,
fino
all'ultimo
respiro
Italy
from
top
to
bottom,
until
my
last
breath
Tre
pe'
te
che
me
supporti,
porti
in
giro
il
verbo
Three
for
you
who
support
me,
carry
the
word
around
Quattro
pe'
l'inferno
che
scateno
dall'interno
quando
vengo
Four
for
the
hell
I
unleash
from
within
when
I
come
Solito
a
non
dare
confidenza
se
non
ti
conosco
Used
to
not
giving
confidence
if
I
don't
know
you
Cinque
a
chi
m'ha
spinto
il
rap
nel
teschio,
era
un
affare
losco
Five
to
whoever
pushed
rap
into
my
skull,
it
was
shady
business
Nove-otto,
nove-nove,
zero-zero,
zero-uno
Nine-eight,
nine-nine,
zero-zero,
zero-one
Ne
droppo
uno
per
chi
ero
quando
ero
nessuno
I
drop
one
for
who
I
was
when
I
was
nobody
Triplo
sei
nell'ero
che
circola
in
piazza
Triple
six
in
the
hero
that
circulates
in
the
square
Diavoli
negli
angoli
di
ogni
razza,
fischiano
alla
tua
ragazza
Devils
in
the
corners
of
every
race,
they
whistle
at
your
girl
Sette
coltelli
infilati,
sette
re
passati
pe'
Roma
Seven
knives
stuck,
seven
kings
passed
through
Rome
Otto
la
fame
in
persona,
ogni
persona
è
in
guerra
pe'
l'ottava
corona
Eight
hunger
in
person,
every
person
is
at
war
for
the
eighth
crown
Nove
pe'
chi
mi
chiama
pe'
nome,
quello
che
mia
madre
m'ha
dato
Nine
for
whoever
calls
me
by
name,
the
one
my
mother
gave
me
Noyz
è
il
mio
alter
ego,
che
ne
sai
te
dell'altro
lato
Noyz
is
my
alter
ego,
what
do
you
know
about
the
other
side
Dieci
non
chiamarmi
homie,
parli
di
fratelli
Ten
don't
call
me
homie,
you're
talking
about
brothers
E
mi
dai
in
culo
alle
prime
occasioni,
meglio
andare
soli
And
you
screw
me
at
the
first
opportunity,
better
go
alone
Undici
per
mia
sorella
e
mia
madre
Eleven
for
my
sister
and
my
mother
Dodici
per
mio
fratello
carnale
Twelve
for
my
blood
brother
Tredici
pe'
mi
padre,
per
chi
si
rialza
sempre
quando
cade
Thirteen
for
my
father,
for
those
who
always
get
back
up
when
they
fall
One,
two,
three,
four,
five,
six,
seven,
eight
One,
two,
three,
four,
five,
six,
seven,
eight
One,
two,
three,
four,
five,
six,
seven,
eight
One,
two,
three,
four,
five,
six,
seven,
eight
One,
two,
three,
four,
five,
six,
seven,
eight
One,
two,
three,
four,
five,
six,
seven,
eight
One,
two,
three,
four,
five,
six,
seven,
eight
One,
two,
three,
four,
five,
six,
seven,
eight
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.