Materiale Illegale Pt.2 -
Il Turco
,
Aban
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Materiale Illegale Pt.2
Illegales Material Teil.2
2017
sud
est
rec
lecce
quadraro
basement
2017
Südosten
Rec
Lecce
Quadraro
Keller
Cerca
questa
merce
rime
fuori
legge
Such
diese
Ware,
Reime
außerhalb
des
Gesetzes
Cerca
questa
merce
rime
fuori
legge
Such
diese
Ware,
Reime
außerhalb
des
Gesetzes
Cerca
questa
merce
rime
fuori
legge
Such
diese
Ware,
Reime
außerhalb
des
Gesetzes
Cerca
questa
merce
rime
fuori
legge
Such
diese
Ware,
Reime
außerhalb
des
Gesetzes
Cerca
questa
merce
rime
fuori
legge
Such
diese
Ware,
Reime
außerhalb
des
Gesetzes
Cerca
questa
merce
Such
diese
Ware
A
se
e
ce
lo
sai
A
se
e
ce
lo
sai
Aban
Southfam
Il
Turco
Gdb
Aban
Southfam
Il
Turco
Gdb
Lecce
Roma
ancora
insieme
Lecce
Rom
noch
zusammen
è
materiale
illegale
parte
due
Es
ist
illegales
Material
Teil
zwei
Bella
Ice
One
Quadrate
Basement
Bella
Ice
One
Quadrate
Basement
E
ce
lo
sai
e
ce
lo
sai
E
ce
lo
sai
e
ce
lo
sai
Daje
forte
aoooo
Gib
alles
aoooo
'79
stesse
scuole
sulle
suole
in
nero,
'79
gleiche
Schulen,
auf
schwarzen
Sohlen,
Da
nord
a
sud
in
giro,
tasche
piene
di
veleno,
Von
Nord
nach
Süd
unterwegs,
Taschen
voll
Gift,
Non
c'e
siero
a
questa
merda,
non
è
malattia,
Kein
Serum
für
diesen
Scheiß,
keine
Krankheit,
Non
è
dipendenza
quando
sei
tu
che
scegli
la
via,
Keine
Abhängigkeit,
wenn
du
den
Weg
wählst,
A
ognuno
la
sua,
io
scelgo
la
mia,
Jedem
das
Seine,
ich
wähle
meins,
Senza
vergogna,
senza
maschera,
senza
l'ipocrisia,
Ohne
Scham,
ohne
Maske,
ohne
Heuchelei,
Via,
fuori
dalle
palle,
sgommano
le
guardie,
corse
disperate
Weg,
weg
mit
den
Bullen,
Polizei
rast,
verzweifelte
Flucht
E
vie
di
fuga
dentro
alle
campagne,
Und
Fluchtwege
durch
die
Felder,
Alle
calcagna
abbaiano
cagne
in
divisa,
An
den
Fersen
bellen
Hunde
in
Uniform,
La
perquisa
è
5 grammi
per
rovinarmi
la
vita,
Die
Durchsuchung
ist
5 Gramm,
um
mein
Leben
zu
ruinieren,
Giustizia
è
garantita,
un
tossico
suicida,
distoglie
sguardi
Gerechtigkeit
garantiert,
ein
Junkie
als
Selbstmörder,
weicht
Blicken
aus
Dalla
vostra
fetta
su
ogni
partita,
Von
eurem
Anteil
an
jedem
Deal,
In
ballo
non
c'è
la
droga,
in
ballo
c'e
la
mia
vita,
Es
geht
nicht
um
Drogen,
es
geht
um
mein
Leben,
Ogni
notte
è
una
corsa,
ogni
giorno
è
una
sfida,
Jede
Nacht
ein
Rennen,
jeder
Tag
eine
Herausforderung,
Mi
cielo
es
mi
vida,
mi
gloria
es
tu
infierno,
Mi
cielo
es
mi
vida,
mi
gloria
es
tu
infierno,
Come
"Agnostic
Front",
yo
vivo
como
quiero.
Wie
"Agnostic
Front",
yo
ich
lebe
wie
ich
will.
Se
cerchi
il
meglio
sulla
piazza
ce
l'hanno
sti
due,
Wenn
du
das
Beste
auf
dem
Markt
suchst,
haben
es
diese
zwei,
Rulla
una
bomba
grande
a
forma
di
corno
di
bue,
Rollt
eine
große
Bombe
in
Form
eines
Ochsenhorns,
In
fumo
la
morale,
le
mie
pare,
anche
le
tue,
In
Rauch
die
Moral,
meine
Wände,
auch
deine,
è
materiale
illegale,
questa
è
la
parte
due,
Es
ist
illegales
Material,
das
ist
Teil
zwei,
Questa
è
la
parte
due,
questa
è
la
parte
due,
Das
ist
Teil
zwei,
das
ist
Teil
zwei,
Rulla
una
bomba
grande
a
forma
di
corno
di
bue,
Rollt
eine
große
Bombe
in
Form
eines
Ochsenhorns,
Se
cerchi
il
meglio
sulla
piazza,
ce
l'hanno
sti
due,
Wenn
du
das
Beste
auf
dem
Markt
suchst,
haben
es
diese
zwei,
è
materiale
illegale,
questa
è
la
parte
due.
Es
ist
illegales
Material,
das
ist
Teil
zwei.
Se
vuoi
un
po'
del
mio
tormento
te
lo
do,
Wenn
du
ein
Stück
meiner
Qual
willst,
gebe
ich
es
dir,
Il
torpore
che
c'ho
dentro
è
materiale
che
compila
un
altro
borderò,
Die
Betäubung
in
mir
ist
Material,
das
ein
weiteres
Formular
füllt,
Tu
sali
a
bordo
mo,
che
si
va
in
fondo
bro,
Du
steigst
jetzt
ein,
Bro,
wir
gehen
bis
zum
Grund,
Bro,
Io
sto
senza
passaporto
e
non
lo
so
dove
ti
porterò,
Ich
bin
ohne
Pass
und
weiß
nicht,
wohin
ich
dich
bringe,
Sto
mezzo
morto
già
da
mezza
vita
Schon
halb
tot
seit
einem
halben
Leben
E
m'è
salita,
a
se,
adrenalina
come
mescalina
saporita,
Und
es
stieg
in
mir,
A
se,
Adrenalin
wie
köstliches
Meskalin,
è
un'altra
fica
messalina,
scandalosa
nella
vita,
Es
ist
eine
andere
Fick-Messalina,
skandalös
im
Leben,
Che
rovina
e
cade
sul
collo,
ghigliottina,
Die
ruiniert
und
auf
den
Nacken
fällt,
Guillotine,
A
mollo
in
questa
merda
ormai
da
quanto,
Schon
wie
lange
in
diesem
Scheiß,
Già
da
molto
prima
della
mia
prima
volta
su
un
palco,
Schon
lange
vor
meinem
ersten
Auftritt
auf
einer
Bühne,
Classe
'77
viaggio
duro
e
profondo,
Jahrgang
'77,
harte
und
tiefe
Reise,
Nasco
l'anno
del
punk
e
mando
a
fare
in
culo
il
mondo,
Geboren
im
Jahr
des
Punk,
und
ich
scheiß
auf
die
Welt,
Spesso
sta
vita
promette
ma
non
mantiene,
Oft
verspricht
dieses
Leben,
aber
hält
nicht,
A
fratè
io
no
n'ce
riesco
a
ditte
che
va
tutto
bene,
Bruder,
ich
schaff's
nicht,
dir
zu
sagen,
dass
alles
gut
ist,
Preferisco
datte
un
pezzo
del
mio
percorso
Ich
gebe
dir
lieber
ein
Stück
meines
Weges
E
provà
a
raccontatte
quanto
cazzo
so
stronzo.
Und
versuche
dir
zu
erzählen,
wie
verdammt
beschissen
ich
bin.
Se
cerchi
il
meglio
sulla
piazza
ce
l'hanno
sti
due
Wenn
du
das
Beste
auf
dem
Markt
suchst,
haben
es
diese
zwei
Rulla
una
bomba
grande
a
forma
di
corno
di
bue
Rollt
eine
große
Bombe
in
Form
eines
Ochsenhorns
In
fumo
la
morale
le
mie
pare
anche
le
tue
In
Rauch
die
Moral
meine
Wände
auch
deine
è
materiale
illegale
questa
è
la
parte
due
Es
ist
illegales
Material
das
ist
Teil
zwei
Questa
è
la
parte
due
questa
è
la
parte
due
Das
ist
Teil
zwei
das
ist
Teil
zwei
Rulla
una
bomba
grande
a
forma
di
corno
di
bue
Rollt
eine
große
Bombe
in
Form
eines
Ochsenhorns
Se
cerchi
il
meglio
sulla
piazza
ce
l'hanno
sti
due
Wenn
du
das
Beste
auf
dem
Markt
suchst,
haben
es
diese
zwei
è
materiale
illegale
questa
è
la
parte
due.
Es
ist
illegales
Material
das
ist
Teil
zwei.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paolo Morelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.