Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schiaccia
il
tasto
sopra
il
nastro
della
nostra
zona
Drück
den
Knopf
über
dem
Tape
unserer
Gegend
Suona
Lecce
nell'impianto
manda
stronzi
in
coma
Lecce
spielt
in
der
Anlage,
schickt
Arschlöcher
ins
Koma
Buona
la
prima
se
siamo
carichi
di
droga
Gut
beim
ersten
Mal,
wenn
wir
voll
mit
Drogen
sind
E
quando
siamo
sopra
il
palco
ce
ne
date
ancora
Und
wenn
wir
auf
der
Bühne
stehen,
gebt
ihr
uns
noch
mehr
Facce
da
bastardi,
guance
con
i
tagli
Gesichter
wie
Bastarde,
Wangen
mit
Schnitten
Per
gli
scontri,
per
gli
scazzi,
questi
sono
i
miei
ragazzi
Für
die
Kämpfe,
für
die
Streitereien,
das
sind
meine
Jungs
In
guerra
con
gli
sbirri
e
con
gli
infami
Im
Krieg
mit
den
Bullen
und
den
Verrätern
Quando
non
basta
la
parola,
allena
le
tue
mani
Wenn
Worte
nicht
reichen,
trainiere
deine
Hände
Bravi
e
cari
ma,
patti
chiari
qua
Brav
und
lieb,
aber
klare
Abmachungen
hier
Chi
tradisce
la
parola
mia
nessuna
pietà
Wer
mein
Wort
bricht,
keine
Gnade
Meglio
che
ti
allarghi
se
non
è
la
stessa
scuola
Besser,
du
machst
dich
breit,
wenn
es
nicht
dieselbe
Schule
ist
Chi
trasmette
dall'asfalto,
adesso
suona
ancora!
Wer
vom
Asphalt
sendet,
spielt
jetzt
weiter!
Suona
ancora,
suona
ancora
Spiel
weiter,
spiel
weiter
Per
chi
è
stato
per
la
strada
molto
più
che
nella
scuola
Für
den,
der
mehr
auf
der
Straße
war
als
in
der
Schule
Suona
ancora,
suona
ancora
Spiel
weiter,
spiel
weiter
Per
chi
sa
quello
che
lascia
ma
non
cambia
mai
la
zona
Für
den,
der
weiß,
was
er
verlässt,
aber
niemals
die
Gegend
wechselt
Suona
ancora,
suona
ancora
Spiel
weiter,
spiel
weiter
Per
chi
è
dentro
una
galera
e
aspetta
con
il
cuore
in
gola
Für
den,
der
im
Knast
sitzt
und
mit
Herzklopfen
wartet
Suona
ancora,
suona
ancora
Spiel
weiter,
spiel
weiter
Suona
ancora,
suona
ancora
Spiel
weiter,
spiel
weiter
Traccia
una
linea
distinzione
tra
realtà
e
finzione
Zieh
eine
Linie,
unterscheide
zwischen
Realität
und
Fiktion
Separa
quelli
come
noi
da
hit
in
rotazione
Trenne
die
wie
uns
von
Hits
in
Rotation
è
più
una
scelta
che
solo
una
condizione
Es
ist
mehr
eine
Wahl
als
nur
eine
Bedingung
Per
chi
rende
la
sua
musica
forma
di
ribellione
Für
den,
der
seine
Musik
zur
Form
der
Rebellion
macht
Non
sono
solo
parole,
più
che
solo
due
note
Es
sind
nicht
nur
Worte,
mehr
als
nur
zwei
Noten
è
un'arma
a
ripetizione,
mezzo
d'informazione
Es
ist
eine
Repetierwaffe,
ein
Informationsmittel
Fuori
dai
pregiudizi
della
tua
televisione
Außerhalb
der
Vorurteile
deines
Fernsehers
E
parla
senza
filtri
come
chi
non
ha
padrone!
Und
spricht
ohne
Filter,
wie
jemand,
der
keinen
Herrn
hat!
Non
confondere
chi
vende
sogni
dentro
una
canzone
Verwechsle
nicht
den,
der
Träume
in
einem
Lied
verkauft
Guadagna
mentre
inganna
la
nuova
generazione
Verdient,
während
er
die
neue
Generation
täuscht
E
sfoggia
il
lusso
sotto
gli
occhi
delle
loro
dame
Und
seinen
Luxus
vor
den
Augen
ihrer
Damen
zur
Schau
stellt
Ma
si
è
dimenticato
di
chi
ha
gli
occhi
della
fame!
Aber
er
hat
die
vergessen,
die
hungrige
Augen
haben!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Ian Oliviere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.