Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Odur, O Deyil?!
Ist er es, oder nicht?!
Odur,
o
deyil?
Ist
er
es
oder
nicht?
Yaydır,
ya
deyil?
Ist
es
Sommer
oder
nicht?
O
illər
qayıtsa
Wenn
diese
Jahre
zurückkehrten,
Könüllər
qayıtsa
Wenn
die
Herzen
zurückkehrten,
Biz
səninlə
dönək
sahilə
Lass
uns
beide
zum
Ufer
zurückkehren.
Yay
bizim
bir
uzanan
izim
idi
Der
Sommer
war
unsere
sich
hinziehende
Spur,
Qum
üstə
yanan,
tez-tez
yanan
die
auf
dem
Sand
brannte,
immer
wieder
brannte.
Ay
bizim
bir
gün
şanı
üzüm
idi
Der
Mond
war
unsere
eintägige
Traube.
Hər
üzdə
kölgə
düşür
elə-belə
Auf
jedes
Gesicht
fällt
einfach
so
ein
Schatten,
Elə-belə
düşür
kölgə
Einfach
so
fällt
ein
Schatten.
Yoldur,
ya
deyil
Ist
es
ein
Weg
oder
nicht?
Qumdur,
ya
deyil
Ist
es
Sand
oder
nicht?
Meynələr
əyilsə
Wenn
sich
die
Reben
neigen,
Gilələr
dəyibsə
Wenn
die
Beeren
reif
sind,
Biz
səninlə
yenə
əl-ələ
Lass
uns
beide
wieder
Hand
in
Hand
gehen.
Yay
bizim
bir
uzanan
izim
idi
Der
Sommer
war
unsere
sich
hinziehende
Spur,
Qum
üstdə
yanan,
tez-tez
yanan
die
auf
dem
Sand
brannte,
immer
wieder
brannte.
Ay
bizim
bir
gün
şanı
üzüm
idi
Der
Mond
war
unsere
eintägige
Traube.
Hər
üzdə
kölgə
düşür
elə-belə
Auf
jedes
Gesicht
fällt
einfach
so
ein
Schatten,
Elə-belə
düşür
kölgə
Einfach
so
fällt
ein
Schatten.
O
izlər
qayıtsa
Wenn
diese
Spuren
zurückkehrten,
Könüllər
qayıtsa
Wenn
die
Herzen
zurückkehrten,
Biz
səninlə
dönək
sahilə
Lass
uns
beide
zum
Ufer
zurückkehren.
Yay
bizim
bir
uzanan
izim
idi
Der
Sommer
war
unsere
sich
hinziehende
Spur,
Qum
üstdə
yanan,
tez-tez
yanan
die
auf
dem
Sand
brannte,
immer
wieder
brannte.
Ay
bizim
bir
gün
şanı
üzüm
idi
Der
Mond
war
unsere
eintägige
Traube.
Hər
üzdə
kölgə
düşür
elə-belə
Auf
jedes
Gesicht
fällt
einfach
so
ein
Schatten,
Elə-belə
düşür
kölgə
Einfach
so
fällt
ein
Schatten.
Odur,
o
deyil?
Ist
er
es
oder
nicht?
Yaydır,
ya
deyil?
Ist
es
Sommer
oder
nicht?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teymur Məmmədov, Vaqif Gərayzadə
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.