Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayana
çağırır
içindəki
səs?
Wohin
ruft
dich
die
Stimme
in
dir?
Hayandan
danışır
çəkdiyin
nəfəs?
Wovon
spricht
dein
Atemzug?
Ölməyə
tələsmə,
qalmağa
tələs
Eile
nicht
zu
sterben,
eile
zu
leben
Sellərə,
sulara
qarış,
əzizim
Vermische
dich
mit
Fluten
und
Wassern,
meine
Liebste
Hayana
çağırır
içindəki
səs?
Wohin
ruft
dich
die
Stimme
in
dir?
Hayandan
danışır
çəkdiyin
nəfəs?
Wovon
spricht
dein
Atemzug?
Ölməyə
tələsmə,
qalmağa
tələs
Eile
nicht
zu
sterben,
eile
zu
leben
Sellərə,
sulara
qarış,
əzizim
Vermische
dich
mit
Fluten
und
Wassern,
meine
Liebste
Sən
ki
cavanlığın
yaraşığıydın
Du
warst
doch
die
Zierde
der
Jugend
İşıqlı
günlərin
gur
işığıydın
Das
strahlende
Licht
heller
Tage
Alnından
Ay
doğan
haqq
aşığıydın
Der
Liebende
der
Wahrheit,
auf
dessen
Stirn
der
Mond
aufging
Çoxalıb
alnında
qırış,
əzizim
Es
sind
mehr
Falten
auf
deiner
Stirn
geworden,
meine
Liebste
Sən
ki
cavanlığın
yaraşığıydın
Du
warst
doch
die
Zierde
der
Jugend
İşıqlı
günlərin
gur
işığıydın
Das
strahlende
Licht
heller
Tage
Alnında
Ay
doğan
haqq
aşığıydın
Der
Liebende
der
Wahrheit,
auf
dessen
Stirn
der
Mond
aufging
Çoxalıb
alnında
qırış,
əzizim
Es
sind
mehr
Falten
auf
deiner
Stirn
geworden,
meine
Liebste
Çoxalıb
alnında
qırış,
əzizim
Es
sind
mehr
Falten
auf
deiner
Stirn
geworden,
meine
Liebste
Bir
gün
ağ
geyəcək
qaralar
geyən
Eines
Tages
wird
der,
der
Schwarz
trägt,
Weiß
tragen
İnsandır
yedirən,
torpaqdır
yeyən
Der
Mensch
nährt,
die
Erde
verzehrt
Bir
gün
ölüm
olsa
qapını
döyən
Wenn
eines
Tages
der
Tod
an
deine
Tür
klopft
Barış
taleyinlə,
barış,
əzizim
Versöhne
dich
mit
deinem
Schicksal,
meine
Liebste
Bir
gün
ağ
geyəcək
qaralar
geyən
Eines
Tages
wird
der,
der
Schwarz
trägt,
Weiß
tragen
İnsandır
yedirən,
torpaqdır
yeyən
Der
Mensch
nährt,
die
Erde
verzehrt
Bir
gün
ölüm
olsa
qapını
döyən
Wenn
eines
Tages
der
Tod
an
deine
Tür
klopft
Barış
taleyinlə,
barış,
əzizim
Versöhne
dich
mit
deinem
Schicksal,
meine
Liebste
Sən
ki
cavanlığın
yaraşığıydın
Du
warst
doch
die
Zierde
der
Jugend
İşıqlı
günlərin
gur
işığıydın
Das
strahlende
Licht
heller
Tage
Alnında
Ay
doğan
haqq
aşığıydın
Der
Liebende
der
Wahrheit,
auf
dessen
Stirn
der
Mond
aufging
Çoxalıb
alnında
qırış,
əzizim
Es
sind
mehr
Falten
auf
deiner
Stirn
geworden,
meine
Liebste
Sən
ki
cavanlığın
yaraşığıydın
Du
warst
doch
die
Zierde
der
Jugend
İşıqlı
günlərin
gur
işığıydın
Das
strahlende
Licht
heller
Tage
Alnında
Ay
doğan
haqq
aşığıydın
Der
Liebende
der
Wahrheit,
auf
dessen
Stirn
der
Mond
aufging
Çoxalıb
alnında
qırış,
əzizim
Es
sind
mehr
Falten
auf
deiner
Stirn
geworden,
meine
Liebste
Çoxalıb
alnında
qırış,
əzizim
Es
sind
mehr
Falten
auf
deiner
Stirn
geworden,
meine
Liebste
Sən
ki
cavanlığın
yaraşığıydın
Du
warst
doch
die
Zierde
der
Jugend
İşıqlı
günlərin
gur
işığıydın
Das
strahlende
Licht
heller
Tage
Alnında
Ay
doğan
haqq
aşığıydın
Der
Liebende
der
Wahrheit,
auf
dessen
Stirn
der
Mond
aufging
Çoxalıb
alnında
qırış,
əzizim
Es
sind
mehr
Falten
auf
deiner
Stirn
geworden,
meine
Liebste
Sən
ki
cavanlığın
yaraşığıydın
Du
warst
doch
die
Zierde
der
Jugend
İşıqlı
günlərin
gur
işığıydın
Das
strahlende
Licht
heller
Tage
Alnında
Ay
doğan
haqq
aşığıydın
Der
Liebende
der
Wahrheit,
auf
dessen
Stirn
der
Mond
aufging
Çoxalıb
alnında
qırış,
əzizim
Es
sind
mehr
Falten
auf
deiner
Stirn
geworden,
meine
Liebste
Çoxalıb
alnında
qırış,
əzizim
Es
sind
mehr
Falten
auf
deiner
Stirn
geworden,
meine
Liebste
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.