Текст и перевод песни Abbude feat. Ibo Diab - Jamila
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
Habibi,
Sahra
Jamila
Любимая,
вечер
прекрасен
Jamila,
Jamila
Прекрасна,
прекрасна
Sahra
Jamila
Вечер
прекрасен
Jamila,
Jamila
Прекрасна,
прекрасна
Sahra
Jamila,
Miye
bel
Miye
Вечер
прекрасен,
на
все
сто
Was
für
Step-Up,
wir
tanzen
Bagiye
Какой
степ-ап,
мы
танцуем
багийе
Dieses
Mädchen
kommt
aus
Turkiye
Эта
девушка
из
Турции
Nessa
Suriye
'u
nessa
Keerdiye
Или
из
Сирии,
или
из
Курдистана
Ihre
Art,
wie
sie
redet,
stabil
Её
манера
говорить
уверенная
Sie
ist
süß
aber
ilseena
taweel
Она
милая,
но
язык
у
неё
острый
Hab'
keine
Angst,
wenn
wir
nachts
unterwegs
sind
Не
бойся,
когда
мы
гуляем
ночью
Denn
Mann,
den
du
liebst,
Ach
kommt
aus
Mardin
Ведь
мужчина,
которого
ты
любишь,
родом
из
Мардина
Die
Leute
sind
hypnotisiert
Люди
загипнотизированы
Sie
werfen
Blicke,
die
du
dann
ignoierst
Они
бросают
взгляды,
которые
ты
игнорируешь
Du
hast
eine
gute
Seele
die
dich
führt
У
тебя
добрая
душа,
которая
ведет
тебя
Die
Oriental
Queen
mit
der
Balkan
allüren
Восточная
королева
с
балканскими
замашками
Moot
feeke
Miye
bel
Miye,
kentee
Teerkiye
wala
Suriye
Умираю
по
тебе
на
все
сто,
будь
ты
из
Турции
или
Сирии
Ween
kentee
Lebnaniye,
Tubloo
3ayunek
hal
3asaliye
Или
будь
ты
из
Ливана,
твои
глаза,
как
мёд
Wa
isa
kentee
Keerdiye,
Bseer
ana
ba3ref,
Martee
auiee'
А
если
ты
из
Курдистана,
я
узнаю,
моя
жена
Wa
isa
kentee
auiee',
bra'sik
k'tebteet
Falastiniye-ey
А
если
ты
моя
жена,
на
твоём
лбу
написано
"Палестинка"
Ya
Habibi,
Sahra
Jamila
Любимая,
вечер
прекрасен
Jamila,
Jamila,
Jamila
Прекрасна,
прекрасна,
прекрасна
Ya
Habibi,
Sahra
Jamila
Любимая,
вечер
прекрасен
Jamila,
Jamila
Прекрасна,
прекрасна
Ya
Habibi,
Sahra
Jamila
Любимая,
вечер
прекрасен
Jamila,
Jamila,
Jamila
Прекрасна,
прекрасна,
прекрасна
Ya
Habibi,
Sahra
Jamila
Любимая,
вечер
прекрасен
Jamila,
Jamila
Прекрасна,
прекрасна
Shu
ma
ta3meel
bet'
tala3
Majnoone
Что
бы
ты
ни
делала,
сводишь
меня
с
ума
Ma
tkhaaf
ana
mitlaa
Majnoon
Не
бойся,
я
без
ума
от
тебя
Ad'
ma
ta7kee
bet
'dala
Mah'doome
Сколько
бы
ты
ни
говорила,
ты
желанна
Ween
ma
btroo7
ana
7ada
'bkoon
Куда
бы
ты
ни
пошла,
я
буду
рядом
Bas
shoofik
layn'haar,
ana
Albee
byeesh3al
Naar
Только
вижу
тебя
до
рассвета,
мое
сердце
горит
огнем
7abbeek
laoo
shu
ma
saar,
3aleeyki,
Wallah
kteer
'bghaar
Люблю
тебя,
что
бы
ни
случилось,
ревную
тебя,
клянусь
Andere
sind
egal,
nur
du
tust
mir
gut
Другие
не
важны,
только
ты
делаешь
мне
хорошо
Bist
du
mal
nicht
da,
Hör
ich
George
Wassouf
Если
тебя
нет
рядом,
слушаю
Джорджа
Вассуфа
Albee
byeesh3al
Naar,
egal
was
du
tust
Мое
сердце
горит
огнем,
что
бы
ты
ни
делала
Auch
wenn
du
nichts
sagst,
kenn
ich
deinen
Ruf
Даже
если
ты
ничего
не
говоришь,
я
знаю
твою
репутацию
Moot
feeke
Miye
bel
Miye,
kentee
Teerkiye
wala
Suriye
Умираю
по
тебе
на
все
сто,
будь
ты
из
Турции
или
Сирии
Ween
kentee
Lebnaniye,
Tubloo
3ayunek
hal
3asaliye
Или
будь
ты
из
Ливана,
твои
глаза,
как
мёд
Wa
isa
kentee
Keerdiye,
Bseer
ana
ba3ref,
Martee
auiee'
А
если
ты
из
Курдистана,
я
узнаю,
моя
жена
Wa
isa
kentee
auiee',
bra'sik
k'tebteet
falastiniye-ey
А
если
ты
моя
жена,
на
твоём
лбу
написано
"Палестинка"
Ya
Habibi,
Sahra
Jamila
Любимая,
вечер
прекрасен
Jamila,
Jamila,
Jamila
Прекрасна,
прекрасна,
прекрасна
Ya
Habibi,
Sahra
Jamila
Любимая,
вечер
прекрасен
Jamila,
Jamila
Прекрасна,
прекрасна
Ya
Habibi,
Sahra
Jamila
Любимая,
вечер
прекрасен
Jamila,
Jamila,
Jamila
Прекрасна,
прекрасна,
прекрасна
Ya
Habibi,
Sahra
Jamila
Любимая,
вечер
прекрасен
Jamila,
Jamila
Прекрасна,
прекрасна
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.