Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
me
enamoré
de
alguien
de
Chile
Ich
habe
mich
in
jemanden
aus
Chile
verliebt
No
supe
qué
debía
yo
hacer
Ich
wusste
nicht,
was
ich
tun
sollte
A
ella
le
gustaba
ser
buena
y
el
jazz
blues
Sie
mochte
es,
gut
zu
sein
und
Jazzblues
A
mí
me
gustaba
hacer
canciones
con
autotune
Ich
mochte
es,
Songs
mit
Autotune
zu
machen
Lalaland,
lara-la
Lalaland,
lara-la
Lara-la,
lara-la
Lara-la,
lara-la
Yo
te
quería
cantar
City
of
Stars
Ich
wollte
dir
City
of
Stars
vorsingen
Que
algún
día
nos
encontremos
por
azar
Dass
wir
uns
eines
Tages
zufällig
treffen
No
me
importa
si
te
debo
esperar
Es
ist
mir
egal,
ob
ich
auf
dich
warten
muss
Con
tal
de
hablarte
me
alegra
el
día
Schon
mit
dir
zu
reden,
erhellt
meinen
Tag
No
me
importa
si
debo
aprender
a
rezar
Es
ist
mir
egal,
ob
ich
beten
lernen
muss
Mírame,
bésame
mucho
Schau
mich
an,
küss
mich
viel
Como
si
fuera
la
primera
Als
wäre
es
das
erste
Mal
Te
voy
a
dedicar
todas
las
de
Lamp
Ich
werde
dir
alle
Lieder
von
Lamp
widmen
O
si
prefieres
The
Smiths
para
empezar
Oder
wenn
du
lieber
The
Smiths
zum
Anfang
magst
Mac
DeMarco
si
llega
a
ser
algo
real
Mac
DeMarco,
wenn
es
etwas
Reales
wird
Kevin
Kaarl
si
me
prefieres
abrazar
Kevin
Kaarl,
wenn
du
mich
lieber
umarmen
willst
No
me
importa
el
sol
si
hay
una
tarde
soleada
Die
Sonne
ist
mir
egal
an
sonnigen
Nachmittagen
Yo
la
conocí
en
Paris,
Texas
Ich
traf
sie
in
Paris,
Texas
No
quiero
a
una
inteligencia
artificial
Ich
will
keine
künstliche
Intelligenz
Somos
ángeles
caídos
de
algún
lugar
Wir
sind
gefallene
Engel
von
irgendwoher
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.