Abc De Omar - Odisea de la Perplejidad al Zenit Sonoro - перевод текста песни на русский

Odisea de la Perplejidad al Zenit Sonoro - Abc De Omarперевод на русский




Odisea de la Perplejidad al Zenit Sonoro
Одиссея от Растерянности к Зениту Звука
Merrily we fall out of line, out of line
Весело мы выпадаем из строя, из строя
I'd fall anywhere with you, I'm by your side
Я упаду с тобой куда угодно, я рядом
Merrily we fall out of line, out of line
Весело мы выпадаем из строя, из строя
I'd fall anywhere with you, I'm by your side
Я упаду с тобой куда угодно, я рядом
Si alguna vez me quieren disparar
Если в меня когда-то будут стрелять,
Sepan que lo que hago es real
Знайте всё, что я делаю, реально.
No compro visitas porque que lo puedo lograr
Я не покупаю просмотры, верю в свой успех,
A veces me da flojera, no veo un punto de meta
Иногда мне лень, не вижу финишной черты,
Pero siempre trato de sacar una sonrisa ante todos los problemas
Но всегда стараюсь улыбаться сквозь проблемы.
Mi psicóloga me dijo que era un niño especial
Мой психолог сказал я особенный ребёнок,
Nací como Van Gogh, sin otra mitad
Родился, как Ван Гог, без второй половины.
Y doy gracias a mis padres por ayudar
Благодарю родителей за их поддержку.
Ah, mi papá siempre me decía: "¿ahora que sueño vas a lograr?"
Ах, мой отец всегда спрашивал: "Какую мечту теперь реализуешь?"
Si fuera así, enseñaría todo mi armario como Armani
Будь по-моему, выставил бы весь гардероб, как Армани.
que soy afortunado por estar aquí
Я счастливчик, раз нахожусь здесь,
que si estoy aquí es gracias a mi papá
И если я здесь то только благодаря отцу.
Mi salud mental solo va a mejorar
Моё психическое здоровье будет только крепнуть.
Emilia, gracias por preguntar cómo va mi día
Эмилия, спасибо, что спросила, как мой день.
No quiero putas si solo quieren mi cash
Не нужны мне девушки, если им лишь нужен мой кэш.
La próxima vez que haga un disco es porque me sentiré con la necesidad
Следующий альбом запишу, только если почувствую потребность
De sacar mi estado mental
Выплеснуть своё душевное состояние.
Ahora ya me aburrí de la música, hagamos otra cosa
Теперь музыка мне наскучила займёмся чем-то другим.
Vivo del pan que hay en la mesa
Живу тем, что есть на столе,
El madrileño me hizo madurar, sacó otro álbum antes que Frank Ocean
Мадридец заставил повзрослеть, выпустил альбом раньше Фрэнка Оушена.
¿Ah, aquí sigue la pista?, okey, okey
А, трек ещё идёт? Окей, окей.
Quiero irme a Francia y estudiar moda
Хочу уехать во Францию изучать моду,
Para que por lo menos Rick Owens sepa de mi marca
Чтобы как минимум Рик Оуэнс узнал мой бренд.
Si pudiera volver al pasado, sería Marty McFly
Если б вернуться в прошлое, стал бы Марти Макфлаем.
Kendall Roy ahogándose en su alberca
Кендалл Рой тонет в своём бассейне,
En mis audífonos estoy en un festival
В наушниках я на фестивале.
Si alguna vez yo me voy, quiero que sepas
Если когда-то уйду, хочу, чтобы ты знала:
Que mi amor por ti será mortal
Моя любовь к тебе будет бессмертной.
Si alguna vez yo me voy, quiero que sepas
Если когда-то уйду, хочу, чтобы ты знала:
Que nunca sueltes tus metas por lograr
Не отпускай свои мечты, пока не достигнешь.
Si saco este disco, es porque quiero que la gente pide más autotune
Если выпущу этот альбом чтобы люди просили больше автотюна.
Haz todo lo que sueñas porque no sabemos cuándo estaremos en el ataúd
Делай всё, о чём мечтаешь, ведь не знаем, когда окажемся в гробу.
Últimas señales de vida de mi juventud
Последние сигналы моей юности,
Dijo mi nombre la barista de Starbucks
Бариста из Starbucks назвала моё имя,
Dice que soy influencer o por qué me visto tan cool
Сказала, что я инфлюенсер, или: "Почему ты так круто одет?"
Ahora porto Comme des Garçons
Теперь ношу Comme des Garçons,
Por un momento quiero ser nominado al Grammy
На мгновение хочу номинацию на "Грэмми".
Un Pritzker sería mucho mejor
Премия Притцкера была бы куда лучше,
Como Sejima quiero inspirar al mundo
Как Сэдзима хочу вдохновлять мир.
Quiero ser Travis buscando mi Paris
Хочу быть, как Трэвис, искать свой Париж.
Los días nublados me provocan tristeza
Пасмурные дни навевают грусть,
La soledad ya se volvió habitual
Одиночество стало привычкой,
La transformé en mi mejor amiga
Превратил его в лучшую подругу.
Yoshi y yo platicamos en el Ceremonia
С Ёши болтали на Ceremonia,
Dijo que mi look era de tarima
Сказал, что мой лук будто со сцены.
Sonreí y le dije: "algún día quiero ser como tú"
Я улыбнулся: "Когда-нибудь хочу стать, как ты."
Otro nuevo disco, otro nuevo mundo
Новый альбом новый мир,
No te rindas y respira, que el mundo es tuyo
Не сдавайся, дыши мир твой.
Como Tony Montana, yo que si lo hago es porque lo soñaba
Как Тони Монтана, знаю: если делаю значит, мечтал.
A veces lloraba porque nadie me escuchaba
Плакал иногда никто не слушал,
Se reían de mi carrera porque no tenía visitas
Смеялись над карьерой не было просмотров.
Ahora tengo a personas que las hago inspirar
Теперь вдохновляю людей,
Nunca es tarde para empezar con tus metas
Никогда не поздно начать путь к мечтам.
Respira profundo y déjalo soltar
Глубоко вдохни и отпусти.
Merrily we fall out of line, out of line
Весело мы выпадаем из строя, из строя
I'd fall anywhere with you, I'm by your side
Я упаду с тобой куда угодно, я рядом
Merrily we fall out of line, out of line
Весело мы выпадаем из строя, из строя
I'd fall anywhere with you, I'm by your side
Я упаду с тобой куда угодно, я рядом






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.