Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teoria de las Cuerdas
Theorie der Saiten
Una
de
las
razones
de
mi
soledad
Einer
der
Gründe
für
meine
Einsamkeit
Es
por
las
pocas
personas
con
las
que
realmente
me
gusta
hablar
Sind
die
wenigen
Menschen,
mit
denen
ich
wirklich
gerne
rede
Me
gusta
la
gente
demasiado
o
nada
Ich
mag
Menschen
entweder
extrem
oder
gar
nicht
Y
por
lo
general
Und
in
der
Regel
Este
gusto
lo
adquiero
conociendo
realmente
a
la
persona
Entsteht
dieser
Geschmack
erst,
wenn
ich
die
Person
wirklich
kenne
Si
alguna
vez
Wenn
jemals
Si
alguna
vez
Wenn
jemals
Si
alguna
vez
me
quiso
y
no
le
basta
Wenn
jemals
sie
mich
liebte
und
es
nicht
reicht
Estoy
pensando
que
no
es
para
mi
alma
Denke
ich,
dass
sie
nicht
für
meine
Seele
bestimmt
ist
Tengo
tres
portales
de
diferentes
vidas
Ich
habe
drei
Portale
zu
verschiedenen
Leben
Y
ninguno
es
como
imaginaba
Und
keines
ist,
wie
ich
es
mir
vorgestellt
hatte
Ya
lo
dijo
Aini
Aini
sagte
es
schon
Mil
contextos
no
es
lo
que
yo
pedí
Tausend
Kontexte
habe
ich
nie
gewollt
Y
en
todos
ellos
siempre
te
volvería
a
elegir
Und
in
allen
würde
ich
dich
wieder
wählen
No
es
tarde
para
salir
de
aquí
Es
ist
nicht
zu
spät,
hier
auszubrechen
Mi
alma
pide
a
gritos
dejarte
ir
Meine
Seele
schreit
danach,
dich
loszulassen
Pero
mi
corazón
se
aferra
a
ti
Doch
mein
Herz
klammert
sich
an
dich
Todas
tus
fotos
no
las
dejo
de
mirar
Deine
Fotos
starre
ich
unentwegt
an
Todos
tus
regalos
los
tengo
en
vitrina
Deine
Geschenke
präsentiere
ich
in
Vitrinen
Cartas
que
las
llevaría
a
enmarcar
Briefe,
die
ich
rahmen
lassen
würde
Mensajes
que
los
tengo
en
destacadas
Nachrichten,
die
ich
pinnend
markiere
Pi
al
cuadrado,
una
ecuación
de
Dirac
Pi
quadriert,
eine
Dirac-Gleichung
Ahora
rezo
para
que
siempre
seas
mía
Jetzt
bete
ich,
dass
du
immer
mein
bleibst
Que
le
guste
hablar
todo
el
día
Dass
du
gerne
den
ganzen
Tag
plauderst
Que
se
ría
de
las
cosas
que
le
diga
Dass
du
lachst
über
das,
was
ich
sage
Aun
si
no
es
perfecta,
yo
la
veo
bonita
Auch
unperfekt
- für
mich
bist
du
schön
Un
poema
de
tu
vida,
te
amo
sin
parar
Ein
Gedicht
deines
Lebens,
ich
liebe
dich
ohne
Pause
Me
gusta
quedarme
a
oscuras
y
platicar
Ich
bleibe
gerne
im
Dunkeln
und
spreche
A
veces
siento
que
no
debería
confiar
Manchmal
denke
ich,
ich
sollte
nicht
vertrauen
Y
otras
veces
tú
no
me
dejas
pensar
Doch
manchmal
lässt
du
mich
nicht
denken
Porque
te
tengo
en
mi
cabeza
todo
el
día
Denn
du
füllst
den
ganzen
Tag
meinen
Kopf
Tiempo,
espacio
y
materia
Zeit,
Raum
und
Materie
Es
lo
que
hace
que
nuestro
amor
sea
real
Machen
unsere
Liebe
real
Aun
si
es
como
Interestelar
Selbst
wenn
sie
wie
in
Interstellar
Yo
te
esperaría
mil
galaxias
Wartete
ich
tausend
Galaxien
lang
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.