Текст и перевод песни Abd Al Malik - C'est comme ça !
C'est comme ça !
It's Like That!
Omme
si
papa
n'était
pas
parti
As
if
dad
hadn't
left
Comme
si
dans
la
rue
nous
n'avions
pas
grandi
As
if
we
hadn't
grown
up
in
the
streets
Comme
si
je
n'avais
jamais
vendu
de
drogue
As
if
I'd
never
sold
drugs
Comme
si
Yann
et
les
autres
n'étaient
pas
morts
As
if
Yann
and
the
others
hadn't
died
Comme
s'il
y
avait
de
la
mesure,
pas
de
balances
As
if
there
was
moderation,
not
scales
Comme
si
ce
n'était
pas
une
triste
adolescence
As
if
it
wasn't
a
sad
adolescence
Comme
si
nous
étions
du
même
monde
As
if
we
were
from
the
same
world
Comme
si
nous
étions
des
hommes,
pas
des
ombres
As
if
we
were
men,
not
shadows
Ce
monde
est
une
tombe,
chacun
l'affronte
comme
il
veut
This
world
is
a
tomb,
everyone
faces
it
as
they
wish
Comme
il
peut
As
they
can
Ce
monde
est
une
bombe
où
chacun
se
fume
façon
beuh
This
world
is
a
bomb
where
everyone
smokes
like
grass
Qu'est-ce
que
tu
veux?
What
do
you
want?
Ce
monde
est
une
tombe,
chacun
l'affronte
comme
il
veut
This
world
is
a
tomb,
everyone
faces
it
as
they
wish
Comme
il
peut
As
they
can
Ce
monde
est
une
bombe
This
world
is
a
bomb
C'est
comme
ça!
(C'est
comme
ça)
It's
like
that!
(It's
like
that)
C'est
comme
ça!
(C'est
comme
ça)
It's
like
that!
(It's
like
that)
C'est
comme
ça!
(C'est
comme
ça)
It's
like
that!
(It's
like
that)
C'est
comme
ça!
(C'est
comme
ça)
It's
like
that!
(It's
like
that)
C'est
comme
ça!
(C'est
comme
ça)
It's
like
that!
(It's
like
that)
C'est
comme
ça!
(C'est
comme
ça)
It's
like
that!
(It's
like
that)
C'est
comme
ça!
(C'est
comme
ça)
It's
like
that!
(It's
like
that)
C'est
comme
ça!
It's
like
that!
Comme
si
maman
n'avait
jamais
pleuré
As
if
mom
had
never
cried
Comme
si
on
voulait
tout
brûler
pour
flamber
As
if
we
wanted
to
burn
everything
to
the
ground
just
to
show
off
Comme
si
je
n'avais
jamais
vu
d'overdose
As
if
I
had
never
seen
an
overdose
Comme
si
cathartique
n'était
pas
ma
prose
As
if
cathartic
prose
wasn't
my
thing
Comme
si
je
n'avais
connu
que
des
bonshommes
As
if
I'd
only
ever
known
good
guys
Comme
si
j'avais
tout
appris
à
l'école
As
if
I'd
learned
everything
in
school
Comme
si
je
n'avais
jamais
connu
d'hécatombe
As
if
I
had
never
experienced
a
catastrophe
Comme
si
l'Ange
ne
soufflerait
pas
dans
la
trompe
As
if
the
Angel
wouldn't
blow
the
trumpet
Ce
monde
est
une
tombe,
chacun
l'affronte
comme
il
veut
This
world
is
a
tomb,
everyone
faces
it
as
they
wish
Comme
il
peut
As
they
can
Ce
monde
est
une
bombe
où
chacun
se
fume
façon
beuh
This
world
is
a
bomb
where
everyone
smokes
like
grass
Qu'est-ce
que
tu
veux?
What
do
you
want?
Ce
monde
est
une
tombe,
chacun
l'affronte
comme
il
veut
This
world
is
a
tomb,
everyone
faces
it
as
they
wish
Comme
il
peut
As
they
can
Ce
monde
est
une
bombe
This
world
is
a
bomb
C'est
comme
ça!
(C'est
comme
ça)
It's
like
that!
(It's
like
that)
C'est
comme
ça!
(C'est
comme
ça)
It's
like
that!
(It's
like
that)
C'est
comme
ça!
(C'est
comme
ça)
It's
like
that!
(It's
like
that)
C'est
comme
ça!
(C'est
comme
ça)
It's
like
that!
(It's
like
that)
C'est
comme
ça!
(C'est
comme
ça)
It's
like
that!
(It's
like
that)
C'est
comme
ça!
(C'est
comme
ça)
It's
like
that!
(It's
like
that)
C'est
comme
ça!
(C'est
comme
ça)
It's
like
that!
(It's
like
that)
C'est
comme
ça!
(C'est
comme
ça)
It's
like
that!
(It's
like
that)
Comme
si
le
rap
était
la
musique
des
opprimés
As
if
rap
was
the
music
of
the
oppressed
Comme
si
je
freestylais
pas
pour
des
billets
As
if
I
didn't
freestyle
for
cash
Comme
si
nous
n'étions
plus
des
dealers
As
if
we
weren't
dealers
anymore
Comme
si
personne
se
shootait
à
la
peur
As
if
no
one
was
shooting
up
fear
Comme
si
personne
n'était
traité
de
singe
As
if
no
one
was
called
a
monkey
Comme
si
la
bêtise
allait
enfin
s'éteindre
As
if
stupidity
was
finally
going
to
die
out
Comme
si
le
mal
et
le
bien
se
confondent
As
if
good
and
evil
were
becoming
confused
Comme
si
assassine
n'était
pas
la
honte
As
if
murder
wasn't
shameful
Ce
monde
est
une
tombe,
chacun
l'affronte
comme
il
veut
This
world
is
a
tomb,
everyone
faces
it
as
they
wish
Comme
il
peut
As
they
can
Ce
monde
est
une
bombe
où
chacun
se
fume
façon
beuh
This
world
is
a
bomb
where
everyone
smokes
like
grass
Qu'est-ce
que
tu
veux?
What
do
you
want?
Ce
monde
est
une
tombe,
chacun
l'affronte
comme
il
veut
This
world
is
a
tomb,
everyone
faces
it
as
they
wish
Comme
il
peut
As
they
can
Ce
monde
est
une
bombe
This
world
is
a
bomb
C'est
comme
ça!
It's
like
that!
C'est
comme
ça!
It's
like
that!
C'est
comme
ça!
It's
like
that!
C'est
comme
ça!
It's
like
that!
C'est
comme
ça!
It's
like
that!
C'est
comme
ça!
It's
like
that!
C'est
comme
ça!
It's
like
that!
C'est
comme
ça!
It's
like
that!
Et
on
danse
comme
ça,
comme
si
c'était
fini
And
we
dance
like
that,
as
if
it
were
over
Comme
si
c'était
fini
As
if
it
were
over
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Regis Fayette-mikano, Arnaud Fayette-mikano, Laurent Garnier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.