Abd Al Malik - Daniel Darc - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Abd Al Malik - Daniel Darc




Daniel Darc
Daniel Darc
Si tu savais mon cœur, rien
If you only knew my heart, my love, nothing
Si tu savais mes yeux, rien
If you only knew my eyes, my darling, nothing
Si tu savais mes mains, rien
If you only knew my hands, my precious, nothing
Si tu savais mes reins, rien
If you only knew my kidneys, my sweet, nothing
Si tu savais mes jambes, rien
If you only knew my legs, my dear, nothing
Si tu savais ma peau, rien
If you only knew my skin, my beloved, nothing
Si tu savais mes cris, rien
If you only knew my cries, my baby, nothing
Si tu savais mes nuits, rien
If you only knew my nights, my honey, nothing
Mais, si seulement... tu savais la taille de mon âme
But, if only... if only you knew the size of my soul
La vie dure un hennissement d'un cheval galopant
Life lasts but a short gallop of a horse
C'est littéralement qu'il faut le prendre, on n'vit pas suffisamment
That's literally how it is, we don't live enough
Précisément, désespérément, j'suis l'roi du rock
Precisely, desperately, I am the king of rock
Perfecto, tout de noir vêtu
Leather jacket, dressed all in black
Blanches sont mes vertus
White are my virtues
La vie te descends pan, pan
Life shoots you down, bang, bang
Eux te disent: "Va d'l'avant"
They tell you, "Move on"
Je ne veux pas, je ne peux pas, je ne sais pas vivre
I don't want to, I can't, I don't know how to live
Le règne glorieux de Sa Majesté des mouches
The glorious reign of His Majesty the flies
S'ils n'l'entendent pas qu'ils aillent s'faire
If they don't hear it, let them go hang
Mon cœur déjà bat à rebours
My heart already beats in reverse
La vie dure un hennissement d'un cheval galopant
Life lasts but a short gallop of a horse
C'est littéralement qu'il faut le prendre, on n'vit pas suffisamment
That's literally how it is, we don't live enough
Précisément, désespérément, j'suis l'roi du rock
Precisely, desperately, I am the king of rock
Perfecto, tout de noir vêtu
Leather jacket, dressed all in black
Blanches sont mes vertus
White are my virtues
Cette vie est écœurante, pourquoi m'as-tu mis au monde maman?
This life is sickening, why did you bring me into the world, mother?
Je ne crois plus, je ne vois plus comment m'souvenir
I don't believe anymore, I can't remember how
Que l'homme est bon, ma résurrection sous les hospices d'Aragon
That man is good, my resurrection in the hospices of Aragon
Que l'homme est con, la poésie ne mène qu'au Panthéon
That man is stupid, poetry only leads to the Pantheon
La vie dure un hennissement d'un cheval galopant
Life lasts but a short gallop of a horse
C'est littéralement qu'il faut le prendre, on n'vit pas suffisamment
That's literally how it is, we don't live enough
Précisément, désespérément, j'suis l'roi du rock
Precisely, desperately, I am the king of rock
Perfecto, tout de noir vêtu
Leather jacket, dressed all in black
Blanches sont mes vertus
White are my virtues
Ô vile cité montre-moi autre chose
Oh vile city, show me something else
Trop d'shit fumé métamorphose
Too much smoked shit transforms
J'ose à peine dev'nir grand
I dare not even become an adult
Terre, feu, vent, j'ai l'flow d'Edouard Glissant
Earth, fire, wind, I have the flow of Edouard Glissant
Les frères disent en langage des signes:
The brothers say in sign language:
"Donne-moi un héros ou la rue s'ra mon héroïne"
"Give me a hero or the street will be my heroin"
La vie dure un hennissement d'un cheval galopant
Life lasts but a short gallop of a horse
C'est littéralement qu'il faut le prendre, on n'vit pas suffisamment
That's literally how it is, we don't live enough
Précisément, désespérément, j'suis l'roi du rock
Precisely, desperately, I am the king of rock
Perfecto, tout de noir vêtu
Leather jacket, dressed all in black
Blanches sont mes vertus
White are my virtues
La vie te descends pan, pan
Life shoots you down, bang, bang
Eux te disent: "Va d'l'avant"
They tell you, "Move on"
Je ne veux pas, je ne peux pas, je ne sais pas vivre
I don't want to, I can't, I don't know how to live
Le règne glorieux de Sa Majesté des mouches
The glorious reign of His Majesty the flies
S'ils n'l'entendent pas qu'ils aillent s'faire
If they don't hear it, let them go hang
Mon cœur déjà bat à rebours
My heart already beats in reverse
La vie dure un hennissement d'un cheval galopant
Life lasts but a short gallop of a horse
C'est littéralement qu'il faut le prendre, on n'vit pas suffisamment
That's literally how it is, we don't live enough
Précisément, désespérément, j'suis l'roi du rock
Precisely, desperately, I am the king of rock
Perfecto, tout de noir vêtu
Leather jacket, dressed all in black
Blanches sont mes vertus
White are my virtues
Si tu savais mon cœur, rien
If you only knew my heart, my love, nothing
Si tu savais mes yeux, rien
If you only knew my eyes, my darling, nothing
Si tu savais mes mains, rien
If you only knew my hands, my precious, nothing
Si tu savais mes reins, rien
If you only knew my kidneys, my sweet, nothing
Si tu savais mes jambes, rien
If you only knew my legs, my dear, nothing
Si tu savais ma peau, rien
If you only knew my skin, my beloved, nothing
Si tu savais mes cris, rien
If you only knew my cries, my baby, nothing
Si tu savais mes nuits, rien
If you only knew my nights, my honey, nothing
Mais, si seulement... tu savais la taille de mon âme
But, if only... if only you knew the size of my soul





Авторы: Laurent Garnier, Arnaud Fayette-Mikano, Regis Fayette-Mikano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.