Текст и перевод песни Abd Al Malik - Initiales CC
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adam
structure
mon
ADN
comme
Ali
Адам
структурирует
мою
ДНК,
как
Али,
Demande
aux
DNA,
grandir
dans
les
HLM
sans
se
demander
pourquoi
Спроси
у
ДНК,
расти
в
социальном
жилье,
не
спрашивая
почему.
VIH
cérébral,
hold-up
mental,
à
moi
tout
seul
je
suis
IAM
ВИЧ
мозга,
ограбление
сознания,
сам
по
себе
я
- IAM.
J'ai
vécu
trop
de
drames,
NHF
boss,
la
rue
fut
mon
école
Я
пережил
слишком
много
драм,
босс
Национального
фонда
здравоохранения,
улица
была
моей
школой.
De
la
colle
pastaline
aux
fixes
d'héroïne,
cocaïne
sniffe
От
пластилина
до
доз
героина,
кокаин
нюхает,
Et
c'est
tout
un
monde
qui
s'effondre,
Britney
Spears
И
весь
мир
рушится,
Бритни
Спирс,
Blonde
métaphore
de
la
poudre
blanche,
slalom
Блондинка
- метафора
белого
порошка,
слалом.
Ça
alors,
j'ai
pu
devenir
un
homme,
moi-même
je
m'étonne
tellement
je
détonne
Вот
так
вот,
я
смог
стать
мужчиной,
я
сам
себе
удивляюсь,
настолько
я
взрываюсь.
Mille
vies,
mille
flows,
je
kicke
trop,
je
suis
au
top
Тысяча
жизней,
тысяча
потоков,
я
слишком
крут,
я
на
вершине.
C'est
pas
des
sucettes
à
l'anis,
ce
sont
des
bonbonnes
Это
не
анисовые
леденцы,
это
бомбы.
Tu
m'étonnes
qu'on
fait
que
la
rue
en
trottoir
se
transforme
Неудивительно,
что
мы
превращаем
улицу
в
тротуар.
Strasbourg,
Saint-Denis,
quand
MC
tu
deviens
ton
propre
ennemi
Страсбург,
Сен-Дени,
когда
ты,
МС,
становишься
своим
собственным
врагом.
Quelques
yébis
dans
la
poche
et
t'as
le
tournis
Пара
бутылок
пива
в
кармане,
и
у
тебя
кружится
голова.
NTM,
l'argent
pourrit
les
gens,
j'en
ai
plus
qu'un
simple
sentiment,
gros
NTM,
деньги
портят
людей,
у
меня
это
не
просто
чувство,
детка.
T'es
passé
des
grammes
aux
kilos,
ça
pèse
lourd
dans
la
balance
pour
celui
qui
fauche
Ты
перешел
с
граммов
на
килограммы,
это
много
значит
для
того,
кто
ворует.
Ici,
que
de
lourdes
peines
Здесь
только
суровые
наказания,
Pas
de
jugement
en
appel
Никаких
апелляций.
La
victime
se
confond
avec
le
bourreau
Жертва
смешивается
с
палачом.
Cousin,
choisis
ton
héros:
ton
daron
ou
DeNiro
Брат,
выбери
своего
героя:
своего
отца
или
Де
Ниро.
Une
nuit
que
j'étais
à
me
morfondre
Однажды
ночью
я
был
в
унынии,
Pensant
à
tous
mes
frères
à
l'ombre
Думая
о
всех
братьях
моих
в
тени,
Parcourant
L'Art
de
la
Guerre
de
Sun
Tzu
Перечитывая
"Искусство
войны"
Сунь-Цзы.
Trop
de
vies
sens
dessus
dessous
Слишком
много
жизней
вверх
дном.
C'est
l'Histoire
face
au
libre-arbitre
Это
история
против
свободы
воли.
Doit-on
m'appeler
Jacques
le
fataliste?
Должны
ли
меня
звать
Жак-фаталист?
Abd
Al
Malik
Tolstoï
Абд
Аль
Малик
Толстой.
La
Guerre
et
la
Paix,
le
Palais
du
Bolchoï
Война
и
мир,
Большой
театр.
Pure
héroïne
et
vert
afghan
Чистый
героин
и
зеленый
афганец.
Dure
discipline
et
père
absent
Суровая
дисциплина
и
отсутствие
отца.
Symbolise
les
cages
d'escaliers,
espèce
de
bâtards
Символизируют
клетки
лестничных
клеток,
ублюдки.
Symbolique
façon
Rougon-Macquart
Символика
в
духе
Ругон-Маккаров.
10
milliards
de
manières
de
mourir,
t'en
as
une
10
миллиардов
способов
умереть,
у
тебя
есть
один.
Michael
Jackson
danse
sur
la
lune
Майкл
Джексон
танцует
на
Луне.
Trop
de
cachetons,
électrique
devient
la
brume
Слишком
много
таблеток,
туман
становится
электрическим.
Brûle
des
deux
bouts,
je
veux
mourir
debout
Сгораю
с
двух
концов,
я
хочу
умереть
стоя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Regis Fayette-mikano, Arnaud Fayette-mikano, Laurent Garnier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.