Abd Al Malik - Juliette Gréco - перевод текста песни на немецкий

Juliette Gréco - Abd Al Malikперевод на немецкий




Juliette Gréco
Juliette Gréco
Quand la rue à Françoise Sagan m'est proche
Wenn die Straße zu Françoise Sagan mir nahe ist
Saint-Germain-des-Prés a pris des allures de Neuhof
Hat Saint-Germain-des-Prés das Aussehen von Neuhof angenommen
Fort heureusement, le pera fut pour moi comme pour elle fut Jean-Paul Sartre
Glücklicherweise war der Rap für mich das, was Jean-Paul Sartre für sie war
C'est finalement normal, gros, que Gibraltar devint légendaire comme La Rue des Blancs-Manteaux
Es ist letztendlich normal, Alter, dass Gibraltar legendär wurde wie die Rue des Blancs-Manteaux
Juliette Gréco
Juliette Gréco
L'offense n'est jamais celle que l'on pense
Die Beleidigung ist nie die, die man meint
Ne décrètèrent-t-ils pas qu'on était laid dès l'enfance?
Haben sie nicht bestimmt, dass man von Kindheit an hässlich sei?
Mais que disent donc les apparences? Plus de ressemblances que de différences
Aber was sagt der Schein denn aus? Mehr Ähnlichkeiten als Unterschiede
D'où l'objet de ma déférence, tellement d'illustres engendrés par la France
Daher der Grund meiner Ehrerbietung, so viele Berühmte von Frankreich hervorgebracht
Moi je suis dans La Haine comme au cinéma
Ich, ich bin in La Haine geboren wie im Kino
L'Amour est la seule guerre que je mène, moi
Die Liebe ist der einzige Krieg, den ich führe, ich
Quand nous parlions amour, c'était dans une cave, à plusieurs et en javanais
Als wir über Liebe sprachen, war das in einem Keller, zu mehreren und auf Javanais
Nous nous aimions effectivement le temps d'une chanson
Wir liebten uns tatsächlich für die Dauer eines Liedes
Maintenant les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Jetzt sammelt man die toten Blätter mit der Schaufel
Trop de frères et soeurs manquent à l'appel
Zu viele Brüder und Schwestern fehlen beim Appell
Et la bicrave entraîne mandats de dépôt et lourdes peines
Und das Dealen zieht Haftbefehle und schwere Strafen nach sich
l'enfer c'est les autres comme dans Huis Clos
Dort, wo die Hölle die anderen sind wie in Huis Clos
Juliette Gréco
Juliette Gréco
Moi et Sidi Badr, c'est comme Camus et René Char
Ich und Sidi Badr, das ist wie Camus und René Char
Les frères Coen, les frères Dardenne
Die Coen-Brüder, die Dardenne-Brüder
Être pris en grippe par ceux qui ont la rage
Von denen gehasst zu werden, die die Wut haben
Une meute de chiens qui veulent assassiner mon personnage
Eine Meute Hunde, die meinen Charakter ermorden wollen
Mais cette vie est brève, demande à Sénèque
Aber dieses Leben ist kurz, frag Seneca
Je ne mourrai pas en homme colère, comme Sydney Lumet
Ich werde nicht als zorniger Mann sterben, wie Sidney Lumet
Car je suis dans La Haine comme au cinéma
Denn ich bin in La Haine geboren wie im Kino
L'Amour est la seule guerre que je mène, moi
Die Liebe ist der einzige Krieg, den ich führe, ich
Quand on naît de l'autre côté de la rive, on est forcément gauche
Wenn man am anderen Ufer geboren wird, ist man zwangsläufig links
Avec tous ces faux Boris Vian qui crachent sur ta tombe parce que t'as le flow le plus auch
Mit all diesen falschen Boris Vians, die auf dein Grab spucken, weil du den heißesten Flow hast
T'arrachent le coeur tellement que tu kickes
Dir das Herz rausreißen, so sehr kickst du
Existentialiste ou pas, au final on danse tous sur les pistes d'un même tabou, poto
Existentialist oder nicht, am Ende tanzen wir alle auf den Pisten desselben Tabus, Kumpel
Juliette Gréco
Juliette Gréco
Ma poétique, celle du Dope Man Blues
Meine Poetik, die des Dope Man Blues
Miles Davis hall Kind of Blue
Miles Davis im Stil von Kind of Blue
État d'esprit Gérard, Jacques et Jojo
Geisteshaltung Gérard, Jacques und Jojo
Concerto Samson François Rauber
Konzert Samson François Rauber
Sans famille, Mi, cours de solfège
Ohne Familie, Mi, Solfège-Unterricht
Maestro repetto meilleur flow
Maestro repetto bester Flow
Car je suis dans La Haine comme au cinéma
Denn ich bin in La Haine geboren wie im Kino
L'Amour est la seule guerre que je mène, moi
Die Liebe ist der einzige Krieg, den ich führe, ich





Авторы: Regis Fayette-mikano, Arnaud Fayette-mikano, Laurent Garnier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.