Abd Al Malik - Paris Mais … feat . Wallen - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Abd Al Malik - Paris Mais … feat . Wallen




Paris Mais … feat . Wallen
Paris But … feat . Wallen
Leurs coeurs goudronnés étaient doux comme de l'airain
Their hearts, tarred, were as soft as bronze
La Seine les purifia sur le canal St Martin
The Seine purified them on the St Martin canal
Le soleil ne sèchera pas les larmes d'Augustin
The sun will not dry Augustine's tears
Parisiens, Parisiennes, contre l'inertie du quotidien
Parisians, men and women alike, against the inertia of everyday life
La rue voulut me laisser raide sur le bitume
The street wanted to stiffen me up on the asphalt
Mais j'ai toujours un feu donc j'ai fait "pan" avec ma plume
But I still have a fire so I went "pop" with my pen
Une fois morte j'ai bien vu qu'elle n'était point belle
Once it died I clearly saw that it was not beautiful at all
Un bouquet d'revolvers sur sa tombe c'est l'amour à l'envers
A bouquet of revolvers on her grave is love turned upside down
Mais, mais, mais, Paris mais
But, but, but, Paris but
Mais, mais, mais, Paris
But, but, but, Paris
OK
OK
Puis j'me dépétrais du marasme de mon histoire
Then I freed myself from the quagmire of my history
Parc'que je suis maigre, j'pourrais grossir en actes méritoires
Because I am thin, I could grow fat on acts of merit
Ce fut moins une, mais j'ai pu prendre mon envol
It was less than one, but I was able to take off
Tel un notorious B.I.G. mais façon Nougayork
Like a notorious B.I.G. but in the Nougayork style
Mais, mais, mais, Paris mais
But, but, but, Paris but
Mais, mais, mais, Paris
But, but, but, Paris
Mais, mais, mais, Paris mais
But, but, but, Paris but
Mais, mais, mais, Paris
But, but, but, Paris
Et je te prends Paris dans mes bras trop frêles
And I take you, Paris, in my arms that are too weak
Dansant un HLM tango afin que tu m'aimes
Dancing an HLM tango so you will love me
Notre couple drôlement assorti fait peur aux enfants
Our oddly matched couple frightens the children
Mais ils comprendront bien, eux, lorsqu'ils seront grands
But they will understand, they will, when they are grown
Ta beauté m'éblouit de toutes les couleurs
Your beauty dazzles me with every color
Donc je manie les subjontifs séducteurs
So I wield charming subjunctives
Je Malcom X tes banlieues mon coeur domicile
I Malcom X your suburbs where my heart resides
En aimant tous les êtres parce que j'aime, donc j'existe
By loving every being because I love, I exist
Mais, mais, mais, Paris mais
But, but, but, Paris but
Mais, mais, mais, Paris
But, but, but, Paris
La cité du Neuhof a été ma Sorbonne
The cité du Neuhof was my Sorbonne
Donc j'écris sur elle comme le Camus ou le Brel d'Olivier Todd
So I write about it like Camus or like Brel's Olivier Todd
Si je deviens pompeux comme une certaine ville sur Seine
If I become pompous like a certain city on the Seine
Je prendrai mes quartiers dans le 18ème
I'll take up residence in the 18th
Mais, mais, mais, Paris mais
But, but, but, Paris but
Mais, mais, mais, Paris
But, but, but, Paris
On m'traitait d'racaille, moi qui lisais Sénèque
I was called a thug, I who read Seneca
Faut s'méfier d'c'qu'y a sous la casquette de certains mecs
Beware of what's under some guys' caps
Eh les gars, est-ce ma peau qui détermine?
Hey guys, is it my skin that defines me?
Car dedans, mon coeur est comme le vôtre, il sublime
Because inside, my heart is like yours, it sublimates
Je me répands sur le jardin du Luxembourg
I spread myself out over the Luxembourg Gardens
Qu'est donc advenu pour que ne fleurisse plus l'amour?
What happened that love should no longer bloom?
On pleure plus sur soi qu'sur les autres, eh, c'est comme ça
We weep more for ourselves than for others, hey, that's the way it is
Mais la fin des autres, c'est le début de son trépas
But the end of others is the beginning of one's own death
Mais, mais, mais, Paris mais
But, but, but, Paris but
Mais, mais, mais, Paris
But, but, but, Paris
Et j'enfile le manteau de la volonté de savoir
And I don the cloak of the will to know
Quand la haine chante, ça ressemble au corbeau qui croasse
When hatred sings, it sounds like the croaking of a crow
Ces jours-ci, je sais que tu n'sais plus vraiment qui croire
These days, I know that you really don't know who to believe
Toutes ces lumières veulent t'éteindre, faut croire
You must believe it, all those lights are trying to put you out
Mais, mais, mais, Paris mais
But, but, but, Paris but
Mais, mais, mais, Paris
But, but, but, Paris
Mais, mais, mais, Paris mais
But, but, but, Paris but
Mais, mais, mais, Paris
But, but, but, Paris
Mais, mais, mais, Paris mais
But, but, but, Paris but
Mais, mais, mais, Paris
But, but, but, Paris
Mais, mais, mais, Paris mais
But, but, but, Paris but
Mais, mais, mais, Paris
But, but, but, Paris
Mais, mais, mais, Paris mais
But, but, but, Paris but
Mais, mais, mais, Paris
But, but, but, Paris
Mais, mais, mais, Paris mais
But, but, but, Paris but
Mais, mais, mais, Paris
But, but, but, Paris





Авторы: Claude Nougaro, Eddy Louiss


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.