Текст и перевод песни Abd Al Malik - Stupéfiant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
m'as
dit
que
tu
m'aimerais
jusqu'à
la
mort,
mon
amour
Ты
сказала,
что
будешь
любить
меня
до
смерти,
моя
любовь.
Dois-je
payer
mes
manquements
éternellement,
mon
amour?
Должен
ли
я
вечно
расплачиваться
за
свои
ошибки,
моя
любовь?
Pardonner
est
donc
si
difficile,
mon
amour?
Неужели
так
сложно
простить,
моя
любовь?
Parce
que
je
t'ai
dans
la
peau,
parce
que
je
t'aime
plus
que
ne
pourra
le
dire
aucun
mot
Потому
что
ты
у
меня
под
кожей,
потому
что
я
люблю
тебя
больше,
чем
могут
выразить
любые
слова.
Parce
que,
mon
coeur,
je
n'ai
rien
à
t'offrir
Потому
что,
моя
дорогая,
мне
нечего
тебе
предложить,
Je
me
donne
en
offrande,
ne
me
laisse
pas
mourir
Я
отдаю
себя
в
жертву,
не
дай
мне
умереть.
Je
ne
veux
pas
me
souvenir,
continuer
avec
toi,
l'instant
je
veux
vivre
Я
не
хочу
вспоминать,
я
хочу
продолжать
жить
с
тобой,
этот
миг
я
хочу
прожить.
C'est
stupéfiant
tellement
tu
es
stupéfiante
Это
потрясающе,
настолько
ты
потрясающая.
Vivre
sans
toi,
ma
vie,
c'est
un
non-sens
Жизнь
без
тебя,
моя
жизнь,
бессмысленна.
C'est
le
temps
absent
de
ta
présence
Это
время,
пустое
без
твоего
присутствия.
Comment
oublie-t-on
le
futur?
Как
можно
забыть
будущее?
Se
remet-on
vraiment
d'une
rupture?
Можно
ли
вообще
оправиться
от
разрыва?
Stupéfiant.
C'est
stupéfiant.
C'est
stupéfiant
Потрясающая.
Это
потрясающе.
Это
потрясающе.
Parce
que
tu
me
ronges
les
os,
un
mot
de
toi
et
je
me
jette
à
l'eau
Потому
что
ты
грызёшь
меня
до
костей,
одно
твоё
слово,
и
я
брошусь
в
воду.
Parce
qu'à
part
toi
je
n'ai
rien
à
sourire
Потому
что,
кроме
тебя,
мне
нечему
улыбаться.
Je
me
dresse
devant
toi,
ne
me
laisse
pas
partir
Я
стою
перед
тобой,
не
дай
мне
уйти.
Je
ne
veux
pas
avoir
à
dire
avec
toi
"je
veux
juste
un
avenir"
Я
не
хочу
говорить
с
тобой:
"Я
просто
хочу
будущего".
C'est
stupéfiant
tellement
tu
es
stupéfiante
Это
потрясающе,
настолько
ты
потрясающая.
Je
ne
t'aime
plus
tous
les
jours,
mon
amour
Я
люблю
тебя
не
каждый
день,
моя
любовь,
Et
ma
vie
se
résume
à
ton
amour,
mon
amour
И
моя
жизнь
сводится
к
твоей
любви,
моя
любовь.
Quand
les
jeux
sont
faits,
rien
ne
va
plus,
mon
amour
Когда
ставки
сделаны,
ничего
не
поделаешь,
моя
любовь.
Qui
n'a
jamais
aimé
ne
sait
rien
Кто
никогда
не
любил,
ничего
не
знает.
Je
serai
qui
tu
veux
si
tu
reviens
Я
буду
кем
ты
захочешь,
если
ты
вернёшься.
Si
le
début
détermine
la
fin
Если
начало
определяет
конец,
Le
début
sera
donc
notre
fin
То
начало
будет
нашим
концом.
Le
mal,
au
fond,
est-il
vraiment
vain?
Зло,
в
конце
концов,
действительно
ли
оно
тщетно?
Stupéfiant.
C'est
stupéfiant
tellement
tu
es
stupéfiante
Потрясающая.
Это
потрясающе,
настолько
ты
потрясающая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Regis Fayette-mikano, Arnaud Fayette-mikano, Laurent Garnier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.