Текст и перевод песни Abd Al Malik, Matteo Falkone & Wallen - Tout de noir vêtu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout de noir vêtu
Dressed All in Black
C'est
comme
si
tu
portais
un
vêtement
que
même
si
tu
voulais
tu
ne
pouvais
enlever
It's
like
you're
wearing
an
item
of
clothing
that
you
couldn't
take
off
even
if
you
wanted
to
C'est
comme
si
tu
portais
un
vêtement
que
même
si
tu
pouvais
tu
ne
voudrais
enlever
It's
like
you're
wearing
an
item
of
clothing
that
you
wouldn't
want
to
take
off
even
if
you
could
C'est
comme
si
tu
portais
un
vêtement
qui
était
censé
dire
aux
autres
qui
tu
es
It's
like
you're
wearing
an
item
of
clothing
that's
supposed
to
tell
others
who
you
are
C'est
comme
si
tu
portais
un
vêtement
qui
te
condamnais
à
vivre
dans
l'obscurité
It's
like
you're
wearing
an
item
of
clothing
that
condemns
you
to
live
in
darkness
J'ai
grandi
dans
la
rue
I
grew
up
on
the
streets
M.F.
pour
Mattéo
Falkone
M.F.
for
Mattéo
Falkone
J'ai
acquis
du
vécu
I
gained
experience
NHF
on
est
les
mecs
du
Neuhof
NHF
we
are
the
guys
from
Neuhof
Pourquoi
tu
nous
reproches
Why
do
you
reproach
us
De
vouloir
remplir
nos
poches?
For
wanting
to
fill
our
pockets?
Que
la
lune
je
décroche?
To
pluck
the
moon
from
the
sky?
De
plus
vouloir
être
médiocre?
For
no
longer
wanting
to
be
mediocre?
Massif
en
or
quitte
à
rouler
en
Porsche
A
gold
block,
even
if
it
means
driving
a
Porsche
C'est
comme
si
tu
portais
un
vêtement
que
même
si
tu
voulais
tu
ne
pouvais
enlever
It's
like
you're
wearing
an
item
of
clothing
that
you
couldn't
take
off
even
if
you
wanted
to
C'est
comme
si
tu
portais
un
vêtement
que
même
si
tu
pouvais
tu
ne
voudrais
enlever
It's
like
you're
wearing
an
item
of
clothing
that
you
wouldn't
want
to
take
off
even
if
you
could
C'est
comme
si
tu
portais
un
vêtement
qui
était
censé
dire
aux
autres
qui
tu
es
It's
like
you're
wearing
an
item
of
clothing
that's
supposed
to
tell
others
who
you
are
C'est
comme
si
tu
portais
un
vêtement
qui
te
condamnais
à
vivre
dans
l'obscurité
It's
like
you're
wearing
an
item
of
clothing
that
condemns
you
to
live
in
darkness
Noir
prêt-à-porter,
tout
de
noir
vêtu
Black
ready-to-wear,
dressed
all
in
black
Tout
se
résume
à
notre
vécu
It
all
comes
down
to
our
experience
J'ai
grandi
dans
la
rue
I
grew
up
on
the
streets
Avec
trop
rarement
le
sentiment
d'exister
With
too
little
of
a
sense
of
existence
J'ai
acquis
du
vécu
I
gained
experience
Avec
ces
gens
qui
te
fusillent
du
regard
et
te
parlent
de
paix
With
those
people
who
shoot
you
with
their
eyes
and
talk
about
peace
Pourquoi
on
a
le
seum
dans
le
sang?
Why
do
we
have
anger
in
our
blood?
Devine,
de
qui
sommes-nous
descendants?
Guess
who
we're
descended
from?
Pourtant
ils
admirent
mon
vêtement
Yet
they
admire
my
clothing
Parlent
comme
on
parle
même
quand
on
agit
bêtement
Talk
like
we
talk
even
when
we
act
stupidly
C'est
comme
si
tu
portais
un
vêtement
que
même
si
tu
voulais
tu
ne
pouvais
enlever
It's
like
you're
wearing
an
item
of
clothing
that
you
couldn't
take
off
even
if
you
wanted
to
C'est
comme
si
tu
portais
un
vêtement
que
même
si
tu
pouvais
tu
ne
voudrais
enlever
It's
like
you're
wearing
an
item
of
clothing
that
you
wouldn't
want
to
take
off
even
if
you
could
C'est
comme
si
tu
portais
un
vêtement
qui
était
censé
dire
aux
autres
qui
tu
es
It's
like
you're
wearing
an
item
of
clothing
that's
supposed
to
tell
others
who
you
are
C'est
comme
si
tu
portais
un
vêtement
qui
te
condamnais
à
vivre
dans
l'obscurité
It's
like
you're
wearing
an
item
of
clothing
that
condemns
you
to
live
in
darkness
Noir
prêt-à-porter,
tout
de
noir
vêtu
Black
ready-to-wear,
dressed
all
in
black
Tout
se
résume
à
notre
vécu
It
all
comes
down
to
our
experience
J'ai
grandi
dans
la
rue
I
grew
up
on
the
streets
Que
des
bonshommes
Que
des
bonshommes
Personne
ne
dit
mot
Nobody
says
a
word
J'ai
acquis
du
vécu
I
gained
experience
Même
quand
la
stup'
filature
et
te
prennent
en
photo
Even
when
the
drugs
take
you
and
they
take
your
picture
Pourquoi
dans
un
monde
blanc
comme
la
banquise
Why
in
a
world
as
white
as
an
ice
floe
Tant
de
frères
se
défoncent
et
tisent?
Do
so
many
brothers
get
high
and
shoot
up?
Se
jalousent,
se
brisent
alors
que
dans
la
merde
on
s'enlise?
Are
jealous,
get
broken
while
we
sink
in
shit?
C'est
comme
si
tu
portais
un
vêtement
que
même
si
tu
voulais
tu
ne
pouvais
enlever
It's
like
you're
wearing
an
item
of
clothing
that
you
couldn't
take
off
even
if
you
wanted
to
C'est
comme
si
tu
portais
un
vêtement
que
même
si
tu
pouvais
tu
ne
voudrais
enlever
It's
like
you're
wearing
an
item
of
clothing
that
you
wouldn't
want
to
take
off
even
if
you
could
C'est
comme
si
tu
portais
un
vêtement
qui
était
censé
dire
aux
autres
qui
tu
es
It's
like
you're
wearing
an
item
of
clothing
that's
supposed
to
tell
others
who
you
are
C'est
comme
si
tu
portais
un
vêtement
qui
te
condamnais
à
vivre
dans
l'obscurité
It's
like
you're
wearing
an
item
of
clothing
that
condemns
you
to
live
in
darkness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laurent Garnier, Fayette Fayette-Mikano, Arnaud Fayette-Mikano, Regis Fayette-Mikano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.