Abd Al Malik - Tout de noir vêtu (feat. Mattéo Falkone & Wallen) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Abd Al Malik - Tout de noir vêtu (feat. Mattéo Falkone & Wallen)




Tout de noir vêtu (feat. Mattéo Falkone & Wallen)
All Dressed in Black (feat. Mattéo Falkone & Wallen)
C'est comme si tu portais un vêtement que même si tu voulais tu ne pouvais enlever
It's like wearing a garment that you can't take off even if you wanted to
C'est comme si tu portais un vêtement que même si tu pouvais tu ne voudrais enlever
It's like wearing a garment that you don't want to take off even if you could
C'est comme si tu portais un vêtement qui était censé dire aux autres qui tu es
It's like wearing a garment that is supposed to tell others who you are
C'est comme si tu portais un vêtement qui te condamnais à vivre dans l'obscurité
It's like wearing a garment that condemns you to live in darkness
J'ai grandi dans la rue
I grew up on the streets
M.F. pour Mattéo Falkone
M.F. for Mattéo Falkone
J'ai acquis du vécu
I've got life experience
NHF on est les mecs du Neuhof
NHF we're the guys from Neuhof
Pourquoi tu nous reproches
Why do you blame us
De vouloir remplir nos poches?
For wanting to fill our pockets?
Que la lune je décroche?
Should I try to reach for the moon?
De plus vouloir être médiocre?
Should I give up on being mediocre?
Massif en or quitte à rouler en Porsche
Gold chains even if it means driving a Porsche
-
-
C'est comme si tu portais un vêtement que même si tu voulais tu ne pouvais enlever
It's like wearing a garment that you can't take off even if you wanted to
C'est comme si tu portais un vêtement que même si tu pouvais tu ne voudrais enlever
It's like wearing a garment that you don't want to take off even if you could
C'est comme si tu portais un vêtement qui était censé dire aux autres qui tu es
It's like wearing a garment that is supposed to tell others who you are
C'est comme si tu portais un vêtement qui te condamnais à vivre dans l'obscurité
It's like wearing a garment that condemns you to live in darkness
Noir prêt-à-porter, tout de noir vêtu
Black off-the-rack, all dressed in black
Tout se résume à notre vécu
It all comes down to our experiences
J'ai grandi dans la rue
I grew up on the streets
Avec trop rarement le sentiment d'exister
With the feeling of not existing too often
J'ai acquis du vécu
I've got life experience
Avec ces gens qui te fusillent du regard et te parlent de paix
With those people who stare at you and talk to you about peace
Pourquoi on a le seum dans le sang?
Why do we have so much anger in our blood?
Devine, de qui sommes-nous descendants?
Guess whose descendants we are?
Pourtant ils admirent mon vêtement
Yet they admire my clothes
Parlent comme on parle même quand on agit bêtement
They talk like we do even when we act foolishly
C'est comme si tu portais un vêtement que même si tu voulais tu ne pouvais enlever
It's like wearing a garment that you can't take off even if you wanted to
C'est comme si tu portais un vêtement que même si tu pouvais tu ne voudrais enlever
It's like wearing a garment that you don't want to take off even if you could
C'est comme si tu portais un vêtement qui était censé dire aux autres qui tu es
It's like wearing a garment that is supposed to tell others who you are
C'est comme si tu portais un vêtement qui te condamnais à vivre dans l'obscurité
It's like wearing a garment that condemns you to live in darkness
Noir prêt-à-porter, tout de noir vêtu
Black off-the-rack, all dressed in black
Tout se résume à notre vécu
It all comes down to our experiences
J'ai grandi dans la rue
I grew up on the streets
Que des bonshommes
Nothing but men
Personne ne dit mot
Nobody says a word
J'ai acquis du vécu
I've got life experience
Même quand la stup' filature et te prennent en photo
Even when the cops are following you and taking your picture
Pourquoi dans un monde blanc comme la banquise
Why in a world as white as an ice floe
Tant de frères se défoncent et tisent?
Are so many brothers getting high and smoking?
Se jalousent, se brisent alors que dans la merde on s'enlise?
They're jealous of each other, they get broken down, but in the shit we get bogged down?
C'est comme si tu portais un vêtement que même si tu voulais tu ne pouvais enlever
It's like wearing a garment that you can't take off even if you wanted to
C'est comme si tu portais un vêtement que même si tu pouvais tu ne voudrais enlever
It's like wearing a garment that you don't want to take off even if you could
C'est comme si tu portais un vêtement qui était censé dire aux autres qui tu es
It's like wearing a garment that is supposed to tell others who you are
C'est comme si tu portais un vêtement qui te condamnais à vivre dans l'obscurité
It's like wearing a garment that condemns you to live in darkness





Авторы: Regis Fayette-mikano, Arnaud Fayette-mikano, Fayette Fayette-mikano, Laurent Garnier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.