Abd Al Malik feat. Wallen - Paris Mais ... - перевод текста песни на немецкий

Paris Mais ... - Wallen , Abd al Malik перевод на немецкий




Paris Mais ...
Paris Aber ...
(Hommage à la chanson Paris Mai de Claude Nougaro)
(Hommage an das Lied Paris Mai von Claude Nougaro)
Leur coeur goudronné était doux comme de l'airain
Ihr geteertes Herz war sanft wie Erz
La Seine les purifia sur le canal Saint-Martin
Die Seine reinigte sie am Canal Saint-Martin
Le soleil ne sèchera pas les larmes d'Augustin
Die Sonne wird Augustins Tränen nicht trocknen
Parisiens Parisiennes contre l'inertie du quotidien
Pariser, Pariserinnen gegen die Trägheit des Alltags
La rue voulut me laisser raide sur le bitume
Die Straße wollte mich steif auf dem Asphalt liegen lassen
Mais j'ai toujours un feu donc j'ai fais pan avec ma plume
Aber ich habe immer ein Feuer, also machte ich Peng mit meiner Feder
Une fois morte j'ai bien vu qu'elle n'était point belle
Als sie tot war, sah ich wohl, dass sie keineswegs schön war
Un bouquet d'revolvers sur sa tombe c'est l'amour à l'envers
Ein Strauß Revolver auf ihrem Grab, das ist umgekehrte Liebe
Mai mai mai Paris mais
Mai mai mai Paris aber
Mai mai mai Paris
Mai mai mai Paris
Puis-je me dépêtrer du marasme de mon histoire
Kann ich mich aus dem Morast meiner Geschichte befreien
Parce que je suis maigre j'pourrais grossir en acte méritoire
Weil ich mager bin, könnte ich durch eine verdienstvolle Tat zunehmen
Ce fut moins une mais j'ai pu prendre mon envol
Es war knapp, aber ich konnte meinen Flug antreten
Tel un notorious BIG mais façon Nougayork
Wie ein Notorious B.I.G., aber auf Nougayork-Art
Mai mai mai Paris mais
Mai mai mai Paris aber
Mai mai mai Paris
Mai mai mai Paris
Mai mai mai Paris mais
Mai mai mai Paris aber
Mai mai mai Paris
Mai mai mai Paris
Et je te prends Paris dans mes bras trop frêles
Und ich nehme dich, Paris, in meine allzu schwachen Arme
Dansant un HLM tango afin que tu m'aimes
Tanzend einen HLM-Tango, damit du mich liebst
Notre couple drôlement assorti fait peur aux enfants
Unser seltsam zusammengestelltes Paar macht den Kindern Angst
Mais ils comprendront bien eux lorsqu'ils seront grands
Aber sie werden es gut verstehen, wenn sie groß sind
Ta beauté m'éblouit de toutes les couleurs
Deine Schönheit blendet mich mit allen Farben
Donc je manie les subjonctifs séducteurs
Also handhabe ich verführerische Konjunktive
Je Malcolm X tes banlieues mon coeur domicile
Ich Malcolm X-e deine Vorstädte, wo mein Herz wohnt
En aimant tous les êtres parce que j'aime donc j'existe
Indem ich alle Wesen liebe, denn ich liebe, also existiere ich
Mai mai mai Paris mais
Mai mai mai Paris aber
Mai mai mai Paris
Mai mai mai Paris
La cité du Neuhof a été ma Sorbonne
Die Siedlung Neuhof war meine Sorbonne
Donc j'écris sur elle comme le Camus ou le Brel d'Olivier Todd
Also schreibe ich über sie wie der Camus oder der Brel von Olivier Todd
Si je deviens pompeux comme une certaine ville sur Seine
Wenn ich pompös werde wie eine gewisse Stadt an der Seine
Je prendrai mes quartiers dans le XVIIIème
Werde ich mein Quartier im 18. Arrondissement aufschlagen
Mai mai mai Paris mais
Mai mai mai Paris aber
Mai mai mai Paris
Mai mai mai Paris
Mai mai mai Paris mais
Mai mai mai Paris aber
Mai mai mai Paris
Mai mai mai Paris
On m'traitait d'racaille moi qui lisais Sénèque
Man nannte mich Abschaum, mich, der Seneca las
Faut s'méfier d'c'qu'y a sous la casquette de certains mecs
Man muss aufpassen, was unter der Kappe mancher Typen steckt
Eh les gars est-ce ma peau qui détermine
Hey Leute, ist es meine Haut, die bestimmt
Car dedans mon coeur est comme le vôtre il sublime
Denn darin ist mein Herz wie eures, es sublimiert
Je me répands sur le jardin du Luxembourg
Ich breite mich im Jardin du Luxembourg aus
Qu'est donc advenu pour que ne fleurisse plus l'amour
Was ist also geschehen, dass die Liebe nicht mehr blüht
On pleure plus sur soi qu'sur les autres c'est comme ça
Man weint mehr über sich selbst als über andere, hey, so ist das
Mais la fin des autres c'est le début de son trépas
Aber das Ende der anderen ist der Anfang des eigenen Todes
Mai mai mai Paris mais
Mai mai mai Paris aber
Mai mai mai Paris
Mai mai mai Paris
Et j'enfile le manteau de la volonté de savoir
Und ich ziehe den Mantel des Wissensdurstes an
Quand la haine chante ça ressemble au corbeau qui croasse
Wenn der Hass singt, klingt das wie der krächzende Rabe
Ces jours-ci je sais que tu n'sais plus vraiment qui croire
In diesen Tagen weiß ich, dass du nicht mehr wirklich weißt, wem du glauben sollst
Toutes ces lumières veulent t'éteindre faut croire
All diese Lichter wollen dich auslöschen, muss man glauben
Mai mai mai Paris mais
Mai mai mai Paris aber
Mai mai mai Paris
Mai mai mai Paris
Mai mai mai Paris mais
Mai mai mai Paris aber
Mai mai mai Paris
Mai mai mai Paris
Mai mai mai Paris mais
Mai mai mai Paris aber
Mai mai mai Paris
Mai mai mai Paris
Mai mai mai Paris mais
Mai mai mai Paris aber
Mai mai mai Paris
Mai mai mai Paris
Mai mai mai Paris mais
Mai mai mai Paris aber
Mai mai mai Paris
Mai mai mai Paris
Mai mai mai Paris mais
Mai mai mai Paris aber
Mai mai mai Paris
Mai mai mai Paris





Авторы: Nougaro Claude, Louise Alain Edouard, Fayette-mikano Arnaud, Fayette-mikano Regis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.