Текст и перевод песни Abd Al Malik feat. Wallen - Raconte-moi Madagh…
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raconte-moi Madagh…
Tell Me Madagh...
Combien
de
trésor
dorment
ensevellis?
How
many
treasures
lie
buried?
Je
suis
un
pirate.
I
am
a
pirate.
Au
large
de
corps,
au
large
d'un
ami
je
suis.
Far
from
body,
far
from
a
friend
I
am.
L'Evrest
est
au
pied
de
nos
lit
The
Everest
is
at
the
foot
of
our
bed
Au
milieu
d'un
tas
de
brique.
In
the
middle
of
a
pile
of
bricks.
Harnaché
comme
on
peut
dessus
du
vide.
Harnessed
as
one
might
be
above
the
void.
Et
toi
qui
mène
la
cordée,
aggripé
aggripé,
And
you
who
lead
the
way,
clinging,
clinging,
C'est
mon
coeur
qui
se
balance
au
tien
cloué,
cloué.
It's
my
heart
that
balances
on
yours,
nailed,
nailed.
Les
mains
plongées
dans
l'eau
sale
d'une
vaisselle,
Hands
plunged
into
the
dirty
water
of
a
dish,
Une
femme,
et
des
tasses
pétées
en
pleine
porcelaine
A
woman,
and
shattered
cups
in
fine
china
Justement
celle,
justement
celle
que
l'on
aimait.
Precisely
the
one,
precisely
the
one
we
loved.
Justement,
justement,
sidi,
sidi
Precisely,
precisely,
sidi,
sidi
Oh,
celle
que
l'on
aimait.
Oh,
the
one
we
loved.
Oh
mon
amour,
raconte
moi
madagh.
Oh
my
love,
tell
me
madagh.
Et
puis
comment
sidi?
And
then
how,
sidi?
Et
puis
comment
la
vie?
And
then
how
is
life?
Dans
mes
entrailles,
dans
mes
entrailles
In
my
entrails,
in
my
entrails
Regarde
comme
je
suis
faite.
See
how
I
am
made.
Seigneur
regarde
comme
je
suis
faite.
Lord,
see
how
I
am
made.
Tu
nous
as
livré
l'âme
en
pièce
détachée.
You
have
given
us
the
soul
in
piecemeal.
Tout
au
long
de
cette
chaîne
il
n'y
a
rien
d'entier
(non
non)
All
along
this
chain
there
is
nothing
whole
(no,
no)
Et
je
ne
quitterai
pas
des
yeux
ce
défilé
troublant
And
I
will
not
take
my
eyes
off
this
disturbing
parade
Quelque
part
sur
le
tapis
roulant
Somewhere
on
the
conveyor
belt
Il
y
a
celle,
il
y
a
celle
qui
me
manquait.
There
is
the
one,
there
is
the
one
I
was
missing.
Justement
celle
qu'il
me
fallait.
Precisely
the
one
I
needed.
Justement,
justement,
sidi
sidi
Precisely,
precisely,
sidi,
sidi
Il
a
celle
qui
me
manquait.
He
has
the
one
I
was
missing.
Il
viennent,
ils
viennent
s'échouer
sur
mes
ruines,
They
come,
they
come
to
founder
upon
my
ruins,
Et
je
les
vois
venir
je
suis
une
digue
And
I
see
them
coming,
I
am
a
dike
À
chaque
bout
du
fil
il
y
a
nos
humeurs
At
each
end
of
the
thread
there
are
our
moods
Quelqu'un
qui
dit
je
t'aime
et
l'autre
qui
a
peur,
qui
a
peur
Someone
says
I
love
you,
and
the
other
is
afraid,
is
afraid
De
guerre
remplis
nous
sommes,
Full
of
war
are
we,
Mais
l'histoire
ne
les
retiendra
pas
non
non
non
But
history
will
not
remember
them,
no,
no,
no
C'est
une
armée
contre
un
seul
Homme
It
is
an
army
against
one
Man
Là
dedans,
là
dedans
il
y
a
celle
qui
nous
térasse
In
there,
in
there
is
the
one
who
overwhelms
us
Et
celle
qui
nous
demande
grâce.
And
the
one
who
asks
us
for
mercy.
Droit
devant,
droit
devant
justement
Straight
ahead,
straight
ahead,
precisely
Il
y
a
celle
qui
nous
appelle.
There
is
the
one
who
calls
us.
Et
le
les
entends
déjà,
je
les
entends,
je
les
entends:
And
I
hear
them
already,
I
hear
them,
I
hear
them:
Syed,
syed,
syedna,
syed.
Syed,
syed,
syedna,
syed.
Syed,
syed,
syedna,
syed.
Syed,
syed,
syedna,
syed.
Syed,
syed,
syedna,
syed.
Syed,
syed,
syedna,
syed.
Syed,
syed,
syedna,
syed.
Syed,
syed,
syedna,
syed.
Syed,
syed,
syedna,
syed.
Syed,
syed,
syedna,
syed.
Syed,
syed,
syedna,
syed.
Syed,
syed,
syedna,
syed.
Syed,
syed,
syedna,
syed.
Syed,
syed,
syedna,
syed.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: naouale azzouz
Альбом
Dante
дата релиза
27-10-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.