Abd al Malik feat. Aïssa & Fabien Coste - Ce monde ma muse 1.0 feat. Fabien Coste & Aïssa - перевод текста песни на русский

Ce monde ma muse 1.0 feat. Fabien Coste & Aïssa - Abd Al Malik перевод на русский




Ce monde ma muse 1.0 feat. Fabien Coste & Aïssa
Этот мир — моя муза 1.0 feat. Fabien Coste & Aïssa
J'efface les horizontales, pour le verticale
Я стираю горизонтали ради вертикали,
Butine le miel, m'éprend du ciel à présent j'aime
Собираю мёд, влюбляюсь в небо, теперь я люблю.
Sans restriction vois tu maintenant je suis libre
Без ограничений, видишь, теперь я свободен,
Libre enfin dans ma vie, vogue mon cur me porte
Свободен наконец в своей жизни, плыву туда, куда влечёт меня сердце.
Et je me pare de sa couronne, c'est l'Amour qui me fait devenir Roi
И я украшаю себя его короной, это Любовь делает меня Королём.
Regarde plus ailleurs tant d'amour me rend ivre
Больше никуда не смотри, столько любви опьяняет меня.
Plus rien ne me nuit depuis que je suis près de Lui je donne
Ничто не вредит мне с тех пор, как я рядом с Ним, я отдаю
Le cur sans amour est comme un homme sans larme ou un corps sans âme
Сердце, ведь сердце без любви как человек без слёз или тело без души.
Prendre l'extrême pour le milieu, le Beau pour l'hideux
Принимаю крайность за середину, Прекрасное за отвратительное.
Je m'adresse au monde donne ta main qu'ensemble on forme une ronde
Я обращаюсь к миру, дай мне свою руку, чтобы вместе мы образовали круг.
Je m'adresse au monde pour qu'on puisse partager Ami
Я обращаюсь к миру, чтобы мы могли делиться, друг мой.
Je m'adresse au monde pour qu'enfin le Soleil nous remplisse
Я обращаюсь к миру, чтобы наконец Солнце наполнило нас.
Mon monde ne pleure plus à voir tes larmes je n'en puis plus
Мой мир больше не плачет, видя твои слёзы, я больше не могу.
Viens dans mes bras monde ma muse
Иди в мои объятия, мир, моя муза.
2e Homme je chante le vent pour que tu sèches tes larmes
Второй мужчина. Я пою ветру, чтобы он высушил твои слёзы,
Je fais pleurer le ciel pour que tu baisses les armes
Я заставляю небо плакать, чтобы ты сложила оружие.
T'offre le soleil pour éclaircir le gris de ta vie
Дарю тебе солнце, чтобы осветить серость твоей жизни,
La lune et les étoiles déploient leurs ailes la nuit
Луна и звёзды расправляют свои крылья ночью,
Pour qu'enfin mes enfants regardent le ciel et comprennent
Чтобы наконец мои дети посмотрели на небо и поняли,
Qu'il existe des lumières dans l'ombre de l'espoir
Что есть свет во тьме надежды,
Qui ne s'éteigne jamais faut le savoir
Который никогда не гаснет, нужно это знать.
Rappel toi ami t'avais 7 ans tu parlais aux oiseaux
Вспомни, подруга, тебе было 7 лет, ты разговаривала с птицами,
Aux arbres, aux cailloux tout était si beau
С деревьями, с камнями, всё было так прекрасно.
Je suis le monde, j'ai été créé pour toi et oui
Я мир, я был создан для тебя, и да,
Je t'aime nous sommes les meilleurs amis de cette vie
Я люблю тебя, мы лучшие друзья в этой жизни.
Je me déchaîne, erreur c'est le cri de ma douleur
Я бушую, ошибка это крик моей боли,
C'est le gémissement de l'enfant maman comprends
Это стон ребёнка, мама, пойми.
Ton cur est comme moi respecte le, écoute le
Твоё сердце как я, уважай его, слушай его,
Il contient le secret de cette vie, l'Amour vis le
Оно содержит секрет этой жизни, Любовь, живи ею.
3e Maintenant je vais te parler comme à un fakir
Третий. Теперь я буду говорить с тобой как с факиром.
Le point commun tu le sais mu par la même chose
Общее, ты знаешь, движимы одним и тем же.
Je sais ce qui te gène c'est l'état des curs
Я знаю, что тебя беспокоит, это состояние сердец,
Désorienté, dévié de l'essentiel
Дезориентированных, отклонившихся от главного.
Tu sais le cur de l'homme est comme une tasse de lait
Ты знаешь, сердце человека как чашка молока,
Qu'il faut remplir d'un bon lait et bienfaiteur
Которую нужно наполнить хорошим и полезным молоком,
Mais de lait avarié c'est dévastateur
Но испорченное молоко это разрушительно,
Une ouverture en quelque sorte à toutes les maladies de l'âme
Это своего рода открытые врата для всех болезней души,
Qui sont pires que celle du corps
Которые хуже, чем болезни тела.
Terre malgré les événements y-a espoir
Земля, несмотря на все события, есть надежда.
Crois Abd al Malik et moi on te ment pas
Поверь, Abd al Malik и я тебе не лжём.
Ce médecin qui donne du lait, on le connaît
Этого врача, который даёт молоко, мы знаем.





Авторы: regis fayette-mikano, f. fayette, mikano, fabien coste


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.